![]() |
dbz Budokai 4 ? [résultat des sondages en première page] - Version imprimable +- Mangamyth (https://www.mangamyth.org) +-- Forum : Dragon Ball (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=17) +--- Forum : Les jeux vidéo DB (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=27) +--- Sujet : dbz Budokai 4 ? [résultat des sondages en première page] (/showthread.php?tid=132) |
- GOKUDA003 - 03-13-2005 Je suis contre la supression de personage, mais je suis pour le remaniement de ceux-ci. On a vu ce que ça donnait de suprimer des trucs (Zâbon, Dodoria, C-19...pour les persos, et pleins de costumes aussi....) et c'est assez chiant je trouve. Je préfère de loin l'ajout à la supression. - boulah03 - 03-13-2005 GOKUDA003 a écrit :Je suis contre la supression de personage, mais je suis pour le remaniement de ceux-ci.Oui mais plus il y a de personage et moins il y a de technique ou plus les techniques se ressembleront a part s'ils prennent du temps pour faire ce jeu.Alors je préfère qu'il y est moins de perso et qu'ils prennent plus de temps pour autre chose ex:des arenes plus grande plus de technique plus de liberté pour les telepotations pour le vol et pour une histoire realiste pas pour des phrases qu'il ne veulent rien dire("kakaroto" "quoi des carrotes desole je ne sais meme pas quel gout ca a" ![]() EDIT: C'est goten avec broly avant leur combat ils se sont trompés ce n'est pas ce que dit Goten et une autre fois avec Broly et Picolo et plein de fois comme ca.Mais c'est vrai que s'ils peuvent faire les 2(technique et perso) je suis pas contre. - GOKUDA003 - 03-13-2005 En même temps,quand tu regardes DBZ3 t'es vraiment sur le cul, même KaiôShin est devenu un personnage interesant, comparé au second opus. Ils ont bien retravaillé les personnages vraiment démunis, (car avaient tous les mêmes coups (comme dans le 2)), et c'est assez LARGEMENT visible. Donc on ne peut pas se plaindre de ça dans le 3, et pourtant il y a des persos en plus, donc quitte à avoir un meilleur jeu (c'est pas non plus facile à faire), autant rajouter des persos et des techniques et pas UNIQUEMENT des techniques..... Ensuite pour Kakarotto, je ne vois pas de quoi tu parles, mais si tu fait référence aux phrases d'avant combat, c'est vraiment très bien choisis, j'était tout content en voyant par exemple Bardack (Bâdakku) dire ça en voyant son fils..... :P - spectaa - 03-13-2005 boulah03 a écrit :GOKUDA003 a écrit :Je suis contre la supression de personage, mais je suis pour le remaniement de ceux-ci.Oui mais plus il y a de personage et moins il y a de technique ou plus les techniques se ressembleront a part s'ils prennent du temps pour faire ce jeu.Alors je préfère qu'il y est moins de perso et qu'ils prennent plus de temps pour autre chose ex:des arenes plus grande plus de technique plus de liberté pour les telepotations pour le vol et pour une histoire realiste pas pour des phrases qu'il ne veulent rien dire("kakaroto" "quoi des carrotes desole je ne sais meme pas quel gout ca a" C'est quoi cette histoire de carottes débile? ![]() - boulah03 - 03-13-2005 Ah la la vous devez pas beaucoup lire les paroles des joueurs avant leurs combats .C'est Broly qui avant de se battre contre Goten l'appelle kakaroto en le confondant avec son pere Sangoku et Goten lui repond "des carrottes desolé je ne sais meme pas quel gout ca a"(ca c'est dans le jeu) alors que dans l'oav Goten lui dit "je ne suis pas cachalo".Voila tout ca pour montrer qu'ils se sont trompés et avec Piccollo qui lui dit "quel monstre" et Broly lui repond " monstre non je suis un vrai Dieu" alors que c'est (dans l'oav)" monstre non je suis un vrai Demon" et plein de "petites" erreurs comme ca dans leurs paroles tout au fil du jeu.Et voila j'espere que vous avez compris maintenant. ps:mes carrottes sont pas débiles ok ![]() ![]() - spectaa - 03-13-2005 boulah03 a écrit :Ah la la vous devez pas beaucoup lire les paroles des joueurs avant leurs combats .C'est Broly qui avant de se battre contre Goten l'appelle kakaroto en le confondant avec son pere Sangoku et Goten lui repond "des carrottes desolé je ne sais meme pas quel gout ca a"(ca c'est dans le jeu) alors que dans l'oav Goten lui dit "je ne suis pas cachalo".Voila tout ca pour montrer qu'ils se sont trompés et avec Piccollo qui lui dit "quel monstre" et Broly lui repond " monstre non je suis un vrai Dieu" alors que c'est (dans l'oav)" monstre non je suis un vrai Demon" et plein de "petites" erreurs comme ca dans leurs paroles tout au fil du jeu.Et voila j'espere que vous avez compris maintenant. Lol ok mais si tu prend pour bases les oav fr qui comportent plein de conneries due a une trad suspect c'est pas bon.Ceux qui traduisent budokai (sont pas fort, déjà) et prennent pas en compte les erreur de trad des autres (juste les leurs) donc quand goten dit carottes en jap, il traduisent carottes, ils vont pas chercher dans les k7 sorties au début des années 90 :/ pour savoir qu'ils ont "adapté" ça en cachalot.J'espere que c'est plus clair pour toi. - GOKUDA003 - 03-13-2005 boulah03 a écrit :Ah la la vous devez pas beaucoup lire les paroles des joueurs avant leurs combats .C'est Broly qui avant de se battre contre Goten l'appelle kakaroto en le confondant avec son pere Sangoku et Goten lui repond "des carrottes desolé je ne sais meme pas quel gout ca a"(ca c'est dans le jeu) alors que dans l'oav Goten lui dit "je ne suis pas cachalo".Voila tout ca pour montrer qu'ils se sont trompés et avec Piccollo qui lui dit "quel monstre" et Broly lui repond " monstre non je suis un vrai Dieu" alors que c'est (dans l'oav)" monstre non je suis un vrai Demon" et plein de "petites" erreurs comme ca dans leurs paroles tout au fil du jeu.Et voila j'espere que vous avez compris maintenant. PTDR............. ![]() ![]() Si tu te réfère à la VF, c'est même pas la peine. La version Française n'est constituée que de phrases ne voulant rien dire. De plus, ayant le jeu en japonais je peut te dire qu'il n'y a pas une seule erreure, touttes les phrases ont étés reprites telles-quelles des FILMS (pas oavs!!!), ce qui est d'ailleur le pieds!! genre Piccolo/ Broly (je vous le met en Romaji) : Piccolo : -Bakemono me ! Broly : -Ore ga Bakemono ...? -Chigau......Ore wa Akuma da !!! Hahahahahahaha !!!!!!!!!! j'était d'ailleur exploser de rire en voyant le pure "feinte" de Broly reprise dans le jeu, suivit du rire de Shimada, vraiment exellant. (comme dans le film T_T ) Pour "Cachalot" c'est du pur nimporte quoi inventé encore une fois par ces $$ù$£^$5^de "traducteurs" (si on peut les appelés comme ça) pour la VF. Personne n'appelant Son Gokû "Kakarotto" comme dans la version originale (vi en VF Bejîta (Vegeta) appel Gokû : "Sangoku"...comme tout le monde.....en VF), alors ils ont du trouver un nom à l'arrache.......serieusmeent , où est le raport en une carotte et un cachalot? Ce qui peut être frustrant pour quelqu'un ne conaissant pas la version originale (et c'est plus que dommage, car des versions qui l'égale j'en connait pas), c'est qu'il n'a que des phrases pas forcement bien traduites en tête et que dans le jeu elles serons reprises, mais avec une autre traduction...... enfin vous m'avez compris. c'est triste c'est traductions de merde. De ce point de vue, même les traduction légèrement foireuse du jeu (tirées de l'anglais) en PAL, remballent l'integralité des tradutions de l'anime en Version Française. Quand à la version PAL, je n'y ai jamais jouer (ça ne m'etonne pas qu'il y ait pleins de fautes de trad. d'après ce que j'ai pus lire dessu), donc je ne pourrais pas t'en dire plus. - boulah03 - 03-13-2005 spectaa a écrit :Lol ok mais si tu prend pour bases les oav fr qui comportent plein de conneries due a une trad suspect c'est pas bon.Ceux qui traduisent budokai (sont pas fort, déjà) et prennent pas en compte les erreur de trad des autres (juste les leurs) donc quand goten dit carottes en jap, il traduisent carottes, ils vont pas chercher dans les k7 sorties au début des années 90 :/ pour savoir qu'ils ont "adapté" ça en cachalot.J'espere que c'est plus clair pour toi.Ah oué pas bete merci c'est plus clair maintenant j'avais pas tenu compte de la traduction mais ils sont assez bete quand meme, traduire le jap "carottes" en fancais "carottes" c'est de l'ordre de la betises mais bon on fait avec et c'est quand meme pas le plus important donc voila ps:excusez nous pour le HS mais c'est fini si tout le monde le veut bien, faut qu'on trouve des idées pour Lostangel2 (d'ailleur je ne l'est pas entendu parler depuis longtemps). - GOKUDA003 - 03-13-2005 boulah03 a écrit :Ah oué pas bete merci c'est plus clair maintenant j'avais pas tenu compte de la traduction mais ils sont assez bete quand meme, traduire le jap "carottes" en fancais "carottes" c'est de l'ordre de la betises mais bon on fait avec et c'est quand meme pas le plus important donc voila On a qu'a déplacer ça dans un autre topic, car je trouve que notre dialogue était constructif, et peut eclairer certaines lumières, sans prétention aucunes. Et vu le temps qu'il m'a fallut pour poster ça.....lool Pour ce qui est de DBZ 4, si il ya, je garde mon point de vue ; Ajout d'accord, mais stop les supressions de persos ou de costumes !! c'est frustrant! Ensuite pour faire constructif, je pense comme certains, que pour amélioré le système du Dragon Rush, il devrait y avoir plus d'alternatives, pour eviter que ça soit légèrement répétitif. (même si à ce niveau ça l'est beaucoup moin que le mode truc muche, dans DBZ(Budôkai)2) - spectaa - 03-13-2005 GOKUDA003 a écrit : FILMS (pas oavs!!!), ce qui est d'ailleur le pieds!! J'ai appelé ça des oav depuis plus de dix ans, j'ai encore des lapsus, désolé... |