Mangamyth
L'édition KANZENBAN (VF) - Version imprimable

+- Mangamyth (https://www.mangamyth.org)
+-- Forum : Dragon Ball (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=17)
+--- Forum : Les dérivés DB (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=26)
+--- Sujet : L'édition KANZENBAN (VF) (/showthread.php?tid=566)



- Majin Bejita - 09-14-2008

Tiffy a écrit :Juste pour vous dire que j'ai réussi à récupérer notre "Shenron" national !

Yesss ^^
Merci Tiffy et bien joué Icon_wink


- banchan - 09-15-2008

Genki a écrit :
dr_raichi a écrit :Jvais pas relancer le débat ou quoi que ce soit, mais c'est juste faire faire remarquer un ptit truc présent dans le livret du Box 6 de Funimation . :p
Sharnalk a écrit :
Genki a écrit :Même aux States ils n'écrivent pas "Shenlong" et ce sont pourtant eux qui ont la réputation d'avoir les sous-titres les plus respectueux de la VO...

Tu es sûr ? Examinons les sous-titres de la toute récente édition américaine de FUNimation Entertainment. Voici quelques photos de scènes prises dans les épisodes 21, 36 (Box 1) et 72 (Box 2), demandées à un ami qui possède lesdits Box :

http://uploads.imagup.com/05/1220709598_CIMG0892.JPG

http://uploads.imagup.com/05/1220709634_CIMG0895.JPG

http://uploads.imagup.com/05/1220709658_CIMG0896.JPG
Donc je confirme que " Shen Long" est bel et bien utilisé dans les sous-titres mais, l'orthographe "Shenron" est utilisé dans le livret.
Comme quoi... :)
[Image: dscn0337cj9.th.jpg]

Lol et c'est pareil dans le box AB wink Je l'ai vu hier à la Fnac et dans le dos c'est marque "Shenron" aussi.
Qu'est ce que c'est bien paufine dites moi .
Y a vraiment de quoi rire ! Icon_lol


- SuiSeiKen - 09-30-2008

Je copie-colle direct le post de Majin Vegeta sur shonen heroes, à propos des anime-comics TV français.

Citation :Ouais bonne nouvelle, mais si la trad des suivant est comme dans le tome 4, je dis non quoi !

Là on a atteint le summum de l'idiotie avec à la page 46, au moment de la mort de Piccolo contre Nappa, Gohan qui gueule "Ne meurs papa tonton Piccolo" "Tontoooon ".
Non mais "tonton" quoi c'est la fête du string chez glénat sérieux, faut arrêter de fumer de l'herbe à chat ce coup là, d'où Gohan appelle Piccolo "tonton" ?

Si c'est pareil par la suite, je vais tout refourger et me prendre les versions jap ça va pas faire un plit.

C'est quoi ça "tonton", "oji-chan" ? Ca sort d'où ? Un énième délire à but lolesque du correcteur ? Icon_rolleyes

En tout cas c'est vachement rassurant pour la future Perfect Edition dites-moi. Après Tonton Piccolo, Tata Popo ? Mamie Bulma ? Papy Vegeta ? Cousin Trunks ? C'est pas marrant ? Je vous rassure, j'ai envie de tout sauf de rire quand je vois des "Tonton Piccolo". Où comment te flinguer l'intensité d'une scène avec ce genre de connerie digne de la VF d'époque du DA.

Et pendant ce temps-là, les kanzenban arrivent, sans doute à plus de 10€ le tome, brrrr...


- bmandou - 09-30-2008

houla, limite j'aurais le traducteur en face de moi la , je crois que je pourrais pas me retenir Icon_evil


- SuiSeiKen - 09-30-2008

Bah justement, puisqu'elle est inscrite ici j'espère que la traductrice passera par là pour un peu remonter les brettelles du correcteur. Merde quoi, faut qu'il se calme un peu ! v_v

Où si non, changer de correcteur pour les Kanzenban. Parce que ces aberrations sont tout bonnement inadmissibles, déjà pour les anime-comics, et encore plus pour les futurs kanzenban.


- DBZwarrior - 10-01-2008

...
pourtant jusque là majin bejita semblait très content de la traduc.
Il n'y avait pas eu d'autres aberrations avant ?
là c'est choquant quand même ce "tonton", comme dis Suiseiken on croirait ça sortie d'un épisode de l'anime VF Icon_confused .

Si maintenant c'est le correcteur ou le re-lecteur qui pose problème en plus de l'imprimeur ça fait beaucoup.
l'édition deluxe en coffret en a beaucoup souffert, faut à tout prix que Glénat se ressaisisse là !

edit: ok c'est même dans la VO Icon_redface effectivement je me suis emporté un peu vite.
donc aucune chance de voir ça dans la traduction du manga. :)


- Majin Bejita - 10-01-2008

DBZwarrior a écrit :...
pourtant jusque là majin vegeta semblait très content de la traduc.
Mais carrément que je la trouvait fraiche, surtout que dans les premier tomes, ils ont gardé "Piccolo-san" quand Gohan s'adresse à Piccolo, mais là je sais pas où ils sont partis avec leur délire de "tonton Piccolo", c'est pas possible, ils se sont fait une soirée poppers chez Glénat et ils sont partis corriger le texte juste après.
C'est grave à ce niveau là.


- Tiffy - 10-01-2008

Si le "tonton Piccolo" vous a fait rire, tant mieux !^^ En fait, ce n'est pas une aberration du correcteur, c'est tout simplement une aberration de l'équipe de la Toei... Eh oui, à ce moment-là, c'est bien comme ça que Gohan appelle Piccolo, et comme ça m'avait choquée à mon premier visionnage VO, je ne doute pas que vous trouviez ça bizarre !

Je comprends que les avis soient partagés mais pour ma part, je trouve ça énervant que l'équipe de l'anime prenne des libertés de ce genre avec le manga de maître Tori, et j'ai voulu le souligner.

Enfin, si ça peut vous rassurer, il ne l'appelle plus comme ça par la suite !


- Genki - 10-01-2008

Alors celle-là elle est puissante :shock:
Comme quoi il n'y a pas qu'en France que le doublage foire !!

Merci pour l'explication Tiffy wink

Au passage as tu quelques nouvelles alléchantes sur les Kanzeban ? :p


- Majin Bejita - 10-01-2008

Tiffy a écrit :Si le "tonton Piccolo" vous a fait rire, tant mieux !^^ En fait, ce n'est pas une aberration du correcteur, c'est tout simplement une aberration de l'équipe de la Toei... Eh oui, à ce moment-là, c'est bien comme ça que Gohan appelle Piccolo, et comme ça m'avait choquée à mon premier visionnage VO, je ne doute pas que vous trouviez ça bizarre !

Je comprends que les avis soient partagés mais pour ma part, je trouve ça énervant que l'équipe de l'anime prenne des libertés de ce genre avec le manga de maître Tori, et j'ai voulu le souligner.

Enfin, si ça peut vous rassurer, il ne l'appelle plus comme ça par la suite !
En effet, après visionage du passage dans l'animé, Gohan s'enflamme bien en l'appelant ainsi, y'a des fois on se demande où ils vont chercher tout ça Icon_lol

Merci pour ton explication Tiffy Icon_wink