Mangamyth
[MANGA] Dragon Ball AF Édition française (version 2) 10/09 - Version imprimable

+- Mangamyth (https://www.mangamyth.org)
+-- Forum : Dragon Ball (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=17)
+--- Forum : Les sagas DB (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=25)
+--- Sujet : [MANGA] Dragon Ball AF Édition française (version 2) 10/09 (/showthread.php?tid=809)



- aboo - 12-13-2007

Je n'avait pas vue c'est image, j'ai juste lu ceux de la première page du topic VIVE GOKU :p
mais franchement Polkuhan Icon_lol il n'existe même pas dans le manga original et a quoi il sert ce type dans la série animé, aucun carisme Gros LOL


- LeMoonwalker - 12-13-2007

aboo a écrit :mais franchement Polkuhan Icon_lol il n'existe même pas dans le manga original et a quoi il sert ce type dans la série animé, aucun carisme Gros LOL
Forcément quand on regarde la VF et l'interprétation façon coincé au nez bouché, ça n'aide pas... Icon_rolleyes


- Gokuhi - 12-14-2007

Contrairement à aboo, Paikûhan je le trouve rempli de charisme, c'est bien le perso que j'aurais aimé voir dévellopé dans la série tv.

Puis j'ai rien compris sur ta remarque "faut passer à autre chose", t'es qui pour nous dire ça?

Puis pour ta prédiction "sangoku arrive et sauve la terre"...Tu veux que te dise la fin de chaques shonens? Le héros gagne. Le truc avec dbz c'est que si il y a un méchant la menace plane sur tout l'univers (la Terre au dépar pour dragon ball). Donc il faut la sauver, ce qui est interressant ce n'est pas de savoir la fin, mais de savoir comment ils vont s'y prendre pour le faire.


- tetsuya - 12-14-2007

Gokuhi a écrit :Tu veux que te dise la fin de chaques shonens? Le héros gagne..

[hs][spoil]A la fin de yuyu hakusho yuskue (le heros) ne gagne pas, je c'est que tout le monde en a rien a foutre mais j'avait envie de le dire lol[/spoil][/hs]


- Gokuhi - 12-14-2007

tetsuya a écrit :
Gokuhi a écrit :Tu veux que te dise la fin de chaques shonens? Le héros gagne..

[hs][spoil]A la fin de yuyu hakusho yuskue (le heros) ne gagne pas, je c'est que tout le monde en a rien a foutre mais j'avait envie de le dire lol[/spoil][/hs]

[hs]Je parlais d'un cas ou "il faut arrêter absolument le méchant sinon la Terre(village/ville/royaume des morts/ etc...) est détruite". Mais tu as raison j'aurais du mettre "les gentils gagnent toujours" au lieu du "héros", dans yuyu ça ce tiens, Yomi est tout de même battu et la peace rêgne. Mais prendre Togashi le génie flemard ce n'est pas pareil, c'est un auteur complétement ouf!lol![/hs]


- K-LoO 974 - 12-14-2007

GOKUDA003 a écrit :"SanGoku" ça m'étonnerai beaucoup...

pour les puristes oui (j'en suis) mais bon pense à ceux qui n'ont pas accès ou qui n'ont pas connu les joies de la VO. Donc pas la peine de reprendre un membre qui site le nom d'un perso façon VF wink


- GOKUDA003 - 12-14-2007

K-LoO 974 a écrit :
GOKUDA003 a écrit :"SanGoku" ça m'étonnerai beaucoup...

pour les puristes oui (j'en suis) mais bon pense à ceux qui n'ont pas accès ou qui n'ont pas connu les joies de la VO. Donc pas la peine de reprendre un membre qui site le nom d'un perso façon VF wink

Si justement c'est la peine... C'est pas question de purisme mais de respect de l'oeuvre. Si je reprend quelqu'un c'est pas pour signifier "tu dis nimp c'est ça le nom qu'il faut suivre de préférence", mais "Toriyama-sensei a donné ce nom au perso, il n'y en a pas d'autre, le reste c'est de la déformation de l'oeuvre fais par des cons qui ne savent même pas faire une adaptation anime correctement". Donc à suivre les cons ou le maître...

トランクス Torankusu, Trunks, ベジータ Bejîta, Vegeta, Bejiita, je m'en tape puisque ça vient de deux mots de choses existantes, le maître n'a fait que modifer (ou pas, dans le cas de トランクス Torankusu) pour les noms de ses personnages. Après, en romaji ça donne une écriture plus proche de la retranscription japonaise, ou plus proche de l'objet de départ. Mais 孫悟空 Son Gokuu/Son Gokû c'est Son Gokuu/ Son Gokû pas SANGOKU ou je ne sais quoi...


- -Nax- - 12-14-2007

C'est vrai que SSJ5 pour un vulgaire combat contre Paikuhan ... je pense même pas qu'il fasse le poids contre un SSJ2 ...


- K-LoO 974 - 12-14-2007

GOKUDA003 a écrit :
K-LoO 974 a écrit :
GOKUDA003 a écrit :"SanGoku" ça m'étonnerai beaucoup...

pour les puristes oui (j'en suis) mais bon pense à ceux qui n'ont pas accès ou qui n'ont pas connu les joies de la VO. Donc pas la peine de reprendre un membre qui site le nom d'un perso façon VF wink

Si justement c'est la peine... C'est pas question de purisme mais de respect de l'oeuvre. Si je reprend quelqu'un c'est pas pour signifier "tu dis nimp c'est ça le nom qu'il faut suivre de préférence", mais "Toriyama-sensei a donné ce nom au perso, il n'y en a pas d'autre, le reste c'est de la déformation de l'oeuvre fais par des cons qui ne savent même pas faire une adaptation anime correctement". Donc à suivre les cons ou le maître...

トランクス Torankusu, Trunks, ベジータ Bejîta, Vegeta, Bejiita, je m'en tape puisque ça vient de deux mots de choses existantes, le maître n'a fait que modifer (ou pas, dans le cas de トランクス Torankusu) pour les noms de ses personnages. Après, en romaji ça donne une écriture plus proche de la retranscription japonaise, ou plus proche de l'objet de départ. Mais 孫悟空 Son Gokuu/Son Gokû c'est Son Gokuu/ Son Gokû pas SANGOKU ou je ne sais quoi...

on va dire qu'ils ont occidentalisé l'oeuvre car nous, petits enfants européens on aurait pas capté ces noms là. tu as raison, soit on retranscrit une oeuvre correctement soit on la retranscrit pas du tout, après c'est leur faute si certaines fois on voit encore des Sangoku ou Petits coeur... personne ne cherche à dénaturer l'oeuvre ou quoi, ceux qui emploi "sangoku" retranscrive ce qu'ils connaissent, grace à (à cause de) AB ou je ne sais qui. Icon_wink


- Hsovais - 12-14-2007

Y a aussi Son Gokou qui est uttilisé il me semble (d'après des boites de figurines japonaises). D'ailleurs faudrait que j'arrête d'oublier de rajouter un ^ ou u dans Goku.