![]() |
L'édition KANZENBAN (VF) - Version imprimable +- Mangamyth (https://www.mangamyth.org) +-- Forum : Dragon Ball (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=17) +--- Forum : Les dérivés DB (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=26) +--- Sujet : L'édition KANZENBAN (VF) (/showthread.php?tid=566) |
- GOKUDA003 - 06-30-2009 Genki a écrit :GOKUDA003 a écrit :En revanche un point noir : la disparition des accents pour les noms Nippons. Que ce soit sur cette édition ou sur les TV Ban Anime Comics que j'ai feuilleté en magasin. Je ne ré-expliquerai pas qu'on écrit soit Gokuu soit Gokû bien sûr (pour ceux qui se demandent encore de quoi je parle). Il en est donc de même pour les autres mots qui se voient donc emputés d'une petite partie de leur nom dans la retranscription. Enfin, j'imagine que ce n'est pas l'intention de base, me trompe-je? Ca sent la relecture du genre "ouais les accents ça pue, j'aime pas, je suis français, le japonais je m'en tape, Hepburn/Kunrei 'connaît pas, t'façon faut tout adapter donc j'enlève". Ca existe des gens comme ça dans l'édition je suppose... "Bien avant" ou pas, tant qu'on ne reçoit pas de dépêche par courrier recommandé on est en droit de l'ignorer je crois. ^^ ![]() Kiki a écrit :Ses supérieurs n'ont pas voulu garder les accents de prononciation japonaise pour en faire une édition "grand public". Tiffy a fait ce qu'elle pouvait pour garder au maximum le sens de la VO et c'est tout à son honneur. OK. C'est bien ce que je pensais et que j'ai laissé entendre à travers mon post donc. ![]() Kiki a écrit :Je suis exigent aussi, mais je crois que dès fois il faut savoir faire des concessions Je ne te reconnais pas. Si on va dans le sens des concessions à tout va on se retrouve avec la première version du manga par Glénat sortie en 1997. "Gokou"? et pourquoi pas "Crilain" aussi! lol "Traduction de qualité" englobe celle des noms. Pas que les répliques. Bon je sais que tu n'a pas foncièrement voulu dire ça, mais il n'empêche qu'on a le droit de rester observateur et critique. Pour le coup des accents je trouve ça dommage, mais du moment que les noms sont respectés je m'en fou. ![]() Après si Jean-Roger Dupont a fait nawak derrière à ne pas mettre les accents ou tel ou tel truc, on ne pourra pas en tenir rigueur à la traductrice. Maintenant c'est pas pour autant qu'on doit (maintenant qu'on est peut être au "mieux" des trads autour des bouquins DB en France) se dire que finalement on peut se contenter du peu, et que si d'avenir deux, trois, quatre (...) erreurs survenaient ça ne serait pas grave. Pour résumer mon post (car je me fais parfois mal comprendre), les 'maisons d'édition' ça reste des humains. Et même si un, ou deux membres bossant sur un projet font quelque chose de très bien, il suffit d'un troisième qui fait du zèle pour chambouler le résultat. Et donc je ne suis pas partisan de la complaisance à tout va du moment qu'on voit une étiquette qui fait "officielle" *. La critique quand elle est bonne et argumentée permet à ceux qui bossent de s'améliorer. Donc si notre Jean-Roger Dupont a fait nawak, je crois que ça mérite d'être relevé, même si en interne les autres membres de se projet n'y peuvent rien. ![]() ![]() --------------------------------------------------------------------------------- * D'ailleurs ça me tape sur les nerfs de plus en plus ça, mais pour d'autres raisons aucunement liées au sujet de ce topic. ^^ - kenshiro87 - 07-03-2009 Couverture du tome 4 ![]() Bon pas de surprise lol ^^ Sinon j'adore Muten Roshi sur cette couverture (enfin plutôt Jackie Chun ^^) ![]() - Psebcool - 07-25-2009 Slut, J'ai une petite question, je me permet de le mettre sur ce topic car je n'en trouve aucun autre approprié. J'ai trouvé sur le net une photo avec une collection, j'aimerai savoir de quelle edition ou collection elle fait parti car il me semble ne l'avoir jamais vu, vous la connaissez? Merci - Gregnas - 07-25-2009 C'est des tomes relier des éditions deluxe il me semble. - kenshiro87 - 07-25-2009 EN fait il n'y a que france loisir qui fait ca , il le font pour d'autres bd Glénat aussi... Mais je crois qu'il n'y a pas les " mokuji" et les mots de l'auteur dedans, je les avais regardé. Par contre l'impression est toujours aussie pourrie ^^ - Psebcool - 07-25-2009 Ah d'accord merci pour cette précision, on peut fermer la parenthèse que j'ai ouverte avec cette édition donc ![]() Si j'ai bien compris concernant le manga, vaut mieux se mettre sur la derniere édition en cours (celle consacrée a ce topic) si j'ai bien compris avec les différents avis. - shippuuden - 07-26-2009 Psebcool a écrit :Ah d'accord merci pour cette précision, on peut fermer la parenthèse que j'ai ouverte avec cette édition donc oui c'est la meilleur version de dispo ![]() - Broly_X - 07-27-2009 Comme dis ailleurs, je me tâte encore à attaquer les Kanzenban... Actuellement je possède la 1ere édition FR de Glénat(kr krr), ainsi que les Tankôbon de Jump. Mais je compte me reprendre une nouvelle version FR du manga Dragon Ball, et là j'ai deux choix : 1) Taper dans Dragon Ball version Deluxe : + Tous les tomes sont disponibles - Selon certains la qualité du manga(impression, trad) n'est pas parfaite. 2) Taper dans Dragon Ball version Kanzenban : + Qualité incomparable au précédentes éditions FR - Un rythme de parution abusé, + de 5 ans d'attente avant d'en voir le bout en France. Le dilemme est le suivant, je veux une nouvelle version Fr pour les lire(au plus vite) et là les Tankôbon l'emporte... Mais j'ai trop de mal à résister à la version Kanzenban lorsque je passe devant, m'attirant avec son petit chant de sirène : Chala... Head Chala... - GOKUDA003 - 07-27-2009 J'ai les deux. Prends les deux toi aussi. lol Je t'ai déjà conseillé les Kanzenban sur fpdbz, car niveau édition cette dernière l'emporte de par sa fidélité et sa qualité. Après, si tu veux vraiment pouvoir lire très rapidement les sagas concernant Cell, Majin Buu et tout ça c'est sûr qu'il te faudrait prendre l'édition deluxe. Prends les deux, te casses pas la tête... :) - Gregnas - 07-27-2009 Oui persos c'est ce que je fait j'achète les deux ![]() |