![]() |
Hokuto No Ken - Version imprimable +- Mangamyth (https://www.mangamyth.org) +-- Forum : Manga & Animes (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=19) +--- Forum : Les dérivés M&A (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=37) +--- Sujet : Hokuto No Ken (/showthread.php?tid=687) |
- Gregnas - 12-24-2009 Pour moi c'est un mini détail que j'ai vite oublié, le reste est "presque" nickel, donc moi je trouve plus intéressant la version Asuka au final. (impression, bonne trad etc..) - kenshiro87 - 12-24-2009 Dans ce cas là , la plupart des éditeurs font cette erreur car je vois quasiment tous le temps des "kôôaa" , qui ne fait lui non plus pas parti de la langue française, c'est juste d'un point de vu phonétique je pense , donc ils ont voulu adapté "naaaniii", composé de 2 syllabes, en "keuwwa" , composé lui aussi de 2 syllabes , j'trouve sa bien pensé. Après quand je disais que c'est ce que les auteurs souhaitaient, je voulais juste dire que ils voulaient que asuka modernise un peu sa , et utilise plus un jargon d'aujourd'hui. Sinon vive la fête du slip :) . - shippuuden - 12-24-2009 Merci beaucoup pour vos réponses ![]() - SuiSeiKen - 12-25-2009 Tiens, encore un débat sur le "keuwa" ? ![]() Pour ma part c'est vite plié emballé et pesé : ce "keuwa" dans la bouche de loubards décérébrés mononeuronaux est très largement validé par le contexte de Hokuto no Ken. C'est un choix d'adaptation qui ne trahit en rien, ni la VO, ni le contexte de l'oeuvre, en favorisant à sa manière l'immersion dans son univers post-apocalyptique décadent peuplé de sauvages. Je félicite Asuka d'avoir osé sans s'arrêter à l'excuse "c'est pas français, ça risque de choquer les familles de France". N'empêche, on aurait eu ce "keuwa" en scantrad et le "quoi" en officiel, je suis sûr que ça auraient râlé à l'inverse ![]() Nope, Asuka a commis pas mal de boulettes depuis le début de cette édition, mais j'ai vraiment du mal à comprendre comment on peut leur reprocher ce choix-là, tant son emploi est totalement justifié ![]() - shippuuden - 12-26-2009 Bon j'ai lu "La légende de Julia" et que dire, bah que Kenshiro ne ressemble pas du tout à kenshiro (pas la même tête, pas de muscle...), que le tome est coupé en 2 parties qui sont basé sur des histoires d'amour (enfin le peu que j'ai lu), bref un hokuto no ken version shojo.(bref maintenant que je l'ai je le garde mais je suis pas près de le relire...) - booboo - 01-18-2010 de toute facon tout ce qui touche a julia dans hnk est cucul en general, c' est clairement pas le perso le plus interessant du manga. moi je suis sur l' ere de raoh et malgres l' ecart graphique assez net compare a du hara, ben j trouve que le manga roxe et que la psychologie de raoh est bien cernee. j' attend aussi de pied ferme le rei den( annoncé )et le jagi den. - shippuuden - 02-19-2010 DVD La Legende De Raoh - Integral Collector ![]() DVD La Legende De Raoh - Integral Simple ![]() DVD L'Heritier du Hokuto - Edition Simple ![]() DVD L' Heritier du Hokuto - Edition Limitee ![]() - kenshiro87 - 02-19-2010 Ouah, le coffret Raoh, c'est carrément un intégrale anime + Mangas !! C'est chouette, mais le prix il est de combien ? J'imagine le pire .... - shippuuden - 02-19-2010 kenshiro87 a écrit :Ouah, le coffret Raoh, c'est carrément un intégrale anime + Mangas !! C'est chouette, mais le prix il est de combien ? J'imagine le pire .... je l'ai vu à 89,99 € et sur AnimeHA.com il est à 89,95 € ![]() pour l'édition simple il est à 49.95€ - kenshiro87 - 02-19-2010 Ok , merci pour la réponse rapide ![]() |