![]() |
VF annoncé pour dragonball KAI - Version imprimable +- Mangamyth (https://www.mangamyth.org) +-- Forum : Dragon Ball (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=17) +--- Forum : Les sagas DB (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=25) +--- Sujet : VF annoncé pour dragonball KAI (/showthread.php?tid=2269) |
Re: VF annoncé pour dragonball KAI - dr_raichi - 06-03-2011 Mais ce n'est pas Kakarotte, c'est Kakarot en Fr, dans la vie de tous les jours tu ne dis pas une karukuretto, tu dis une calculette. Tu manges des chips, pas des shipusu. :p Re: VF annoncé pour dragonball KAI - Gokuhi - 06-03-2011 bardok31 >> Pour une lettre (qui ne devrait pas être hein, sinon en sous titre on devrait lire Buroli pour Broli) on s'en fout non? On entend bien le "o" de toute façon, pas besoin d'en faire toute une histoire si? Re: VF annoncé pour dragonball KAI - Supaa saiyajin Béjita da - 06-03-2011 Biensur que si, ça enlève tout le charme du prénom, car même si Kakarotto signifie carotte, là il est utilisé comme nom, on veut que les noms se rapproche au maximum de la prononciation nipponne, prenons l'exemple de Yagami Light, en japonais on entend Raito, il est logique pour moi d'entendre donc en français Yagamis Raito, et non Yagami Light... On veut entendre leurs noms tel qu'ils sont prononcé dans la version originale. C'est ça la fidélité. Après si vous aimez Seiyarrrrrr, libre à vous ^^ Re: VF annoncé pour dragonball KAI - Sadness - 06-03-2011 Ne dis pas "on" s'il te plait. Kakarotte me convient très bien. Re: VF annoncé pour dragonball KAI - Supaa saiyajin Béjita da - 06-03-2011 Moi et bardok31 sa fait 2, donc le "on" est acceptable. Et puis j'en connais plus d'un qui déteste Kakarotte... Re: VF annoncé pour dragonball KAI - Gokuhi - 06-03-2011 Supaa saiyajin Béjita da a écrit :Biensur que si, ça enlève tout le charme du prénom, car même si Kakarotto signifie carotte, là il est utilisé comme nom, on veut que les noms se rapproche au maximum de la prononciation nipponne, prenons l'exemple de Yagami Light, en japonais on entend Raito, il est logique pour moi d'entendre donc en français Yagamis Raito, et non Yagami Light... Ta caricature avec SeiyaR est complétement à coté de la plaque, je trouve ça malheureux de voir que dès qu'on titillle vos gouts (oui parce que la c'est juste question de goût Chichi a démontrer que ce n'est pas faux), vous rentrez dans une caricature puéril ("seiyarrr"), si le "o" de Kakaroto c'est un manque cruel de fidélité alors ne parle pas d'adaptation mais d'accent, j'imagine que les comédiens de doublage devraient le prononcer à la japonaise aussi du coup on devrait entendre un truc du genre "kakaLoto" (?), par contre les japonais eux, ont le droit d'adapter à leur sauce (ça s' appel Romanji), effectivement il ni a pas de "u" à "death mask(u)" mais ils le mettent (et les exemples font legion). Mais bon je te comprend "kakarotto" c'est trop le style t'as vu. Re: VF annoncé pour dragonball KAI - bardok31 - 06-03-2011 dr_raichi a écrit :Mais ce n'est pas Kakarotte, c'est Kakarot en Fr, dans la vie de tous les jours tu ne dis pas une karukuretto, tu dis une calculette. Tu manges des chips, pas des shipusu. :p Tu mélange tout la calcullette et les chips mais rien a voir sa ces des objet ou autre éléments, Kakarotto c'est le prénom d'une personne, si on suit tout sa alors piccolo deviens "Piccol" ou 'Piccor" enfin c'est pas grave je vais pas faire un gros caca pour sa. Gokuhi a écrit :Supaa saiyajin Béjita da a écrit :Biensur que si, ça enlève tout le charme du prénom, car même si Kakarotto signifie carotte, là il est utilisé comme nom, on veut que les noms se rapproche au maximum de la prononciation nipponne, prenons l'exemple de Yagami Light, en japonais on entend Raito, il est logique pour moi d'entendre donc en français Yagamis Raito, et non Yagami Light... C'est toi qui est a coté de la plaque c'est pas une question de goût, enfin pour moi en tout cas, moi je trouve dommage qu'il ne conserve pas le "o" de Kakarotto pour rester cohérent avec Vegetto, c'est tout, aprés je vais pas demander au acteur de prendre l'accent japonais et tout mdr (kakaloto ![]() enfin tout sa pour dire que pour le "o" c'est dommage quoi rien que pour la cohérence avec vegetto, aprés je vois pas ce qui a de pas français a ce que les acteurs disent simplement kakarotto il n'y a rien de perturbant, et je demande pas "buroli" il n'y a aucun rapport. Re: VF annoncé pour dragonball KAI - Sadness - 06-03-2011 De toute manière, la question Vegetto ne se pose pas, car cette partie n'a meme pas été adapté en Kai... Re: VF annoncé pour dragonball KAI - bardok31 - 06-03-2011 Ben c'est justement pour les sous titre des box AB Re: VF annoncé pour dragonball KAI - Gokuhi - 06-03-2011 Dans l'épisode 4 d' Ao no exorsist il prononce Guillaume "Gouiliomu" je trouve qu'ils ont aucun respect de ce prénom français, c'est dégueulasse est complétement scandaleux. |