![]() |
Dragonball Evolution : Le film live déjà oublié - Version imprimable +- Mangamyth (https://www.mangamyth.org) +-- Forum : Dragon Ball (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=17) +--- Forum : Les sagas DB (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=25) +--- Sujet : Dragonball Evolution : Le film live déjà oublié (/showthread.php?tid=1142) Pages :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
|
- ^Goku - 05-13-2008 Et pour les musiques du films a votre avis ;D on va se taper quoi ? :) Bah comme dans l'animer u.S.a . métal métal métal ... qui colle pas vraiment au mangas :X Si je reproche justement une chose au américains c'est bien les modifications qui'il ont fait sur l'animé.... J'ose même pas imaginer le film ! rien qu'a voir un synopsis qui me décoit beaucoup .... voila pour mon avis :/ bon on s'en fou un peu ok x) mais bon je pense qu'on est un peu tous du même avis ... rien que du point de vu logique ... le voir au ciné ? moué :/ il va me falloir un trailer trés costaud pour me le tenter ![]() - Majin Bejita - 05-14-2008 Et je me demandais un truc, quand le film va sortir au Japon, est-ce que ce sont les seiyû de DB (Masako Nozawa, Ryô Horikawa) qui vont s'occuper de faire les doublages ? - tetsuya - 05-14-2008 Majin Bejita a écrit :Et je me demandais un truc, quand le film va sortir au Japon, est-ce que ce sont les seiyû de DB (Masako Nozawa, Ryô Horikawa) qui vont s'occuper de faire les doublages ? techniquement oui meme si rien est sur - oniruto - 05-14-2008 IRON MAIDEN voila qui ira parfaitement avec ce chef d'oeuvre ![]() - solidsammy - 05-14-2008 Majin Bejita a écrit :solidsammy a écrit :Pour preuve, je t'invite à prendre trois chiens de pays différents. Tu leurs demande ensuite de poser chacun un excrément. Constat ? Les trois excréments pueront. Pourquoi ? Car une m*rde, peu importe sa provenance, ça pue. Toranku a écrit :solidsammy a écrit :il faut reconnaître que ça sent la daube et ce, peu importe l'origine du film. ![]() - Hsovais - 05-14-2008 tetsuya a écrit :Il me semble qu'au Japon les films étrangers ne sont pas doublés.Majin Bejita a écrit :Et je me demandais un truc, quand le film va sortir au Japon, est-ce que ce sont les seiyû de DB (Masako Nozawa, Ryô Horikawa) qui vont s'occuper de faire les doublages ? Sinon, si c'est comme en France où un doubleur double toujours la même personne, celà voudrait dire... QUE JUSTIN CHATWIN VA TOUJOURS ÊTRE DOUBLE AU JAPON PAR MASAKO NOZAWA :shock: ? Le veinard! - Gokuhi - 05-14-2008 Citation : Il me semble qu'au Japon les films étrangers ne sont pas doublés. Euu biensure que si. ![]() - Sadness - 05-14-2008 Je crois que Banchan avait dit que c'était que le film étranger pour enfant qui était doublé au Japon... n'est-ce pas ? - Gokuhi - 05-14-2008 Sadness a écrit :Je crois que Banchan avait dit que c'était que le film étranger pour enfant qui était doublé au Japon... n'est-ce pas ? Bin ya longtemps j'ai entendu la version japonaise de pirates des caraïbes : c'est banchan aussi qui avait filé les liens je croix... - GOKUDA003 - 05-14-2008 Evidemment les films sont doublés au Japon. Mais beaucoup de films sortent en V.O et le marché de la location est TRES important contrairement à chez nous où ça ne représente pas grand chose. Pour ce qui est du doublage du film pas de Horikawa-san déjà puisque pas de Bejîta ^^: mais sûrement pas non plus de Nozawa-san...Le film s'écarte tellement de l'oeuvre originale ça me parait difficile de faire doubler le Gokû du film par la voix originale du Gokû de l'anime... Alors en effet il arrive souvent que les Seiyû de l'anime doublent les adaptations cinéma des oeuvres, mais ce n'est pas systématique. Et encore moins dans un cas comme celui-ci ou c'est pas un Gokû fait à la plume mais bien un homme barbu poilu et qui se la joue fashion qui incarne le personnage...donc Chatwin avec la voix de Gokû loool Ensuite pour ce qui est des attributions des voix aux acteurs de cinéma c'est pareil partout dans le monde (enfin presque partout en tout cas), seuls les acteurs célèbres ont droit à une voix permanente. Et puis Tom Cruise comme bien d'autres a bien eu 2, 3 voix en français, et ça arrive partout et pour tous, donc ils ne vont pas garder les voix des persos de DB pour les acteurs quand ils seront dans d'autres films quand bien même ça serait les Seiyû de l'anime sur cette dau...euh cette adaptation... |