Sondage :
Vous n’avez pas la permission de voter pour ce sondage.
Total 0 vote(s) 0%
* Vous avez voté pour cette proposition. [Voir les résultats]

Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Etes-vous plutôt du genre V.O ou V.F telle qu'elle soit ?!
#21
overgames a écrit :je faire un résumé du topic la v.f c'est a chier mais essayer la v.o et vous l'adapteriez Icon_wink

c'est pas le résumé du topic non, le topic c'est un sondage avec des gens qui donnent leurs avis, mais ça semble etre l'avis de pas mal de monde.
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Répondre
#22
Pour moi y a pas à tortiller du derrière pour ch*** droit!
J'ai testé les deux! Et je préfère netement la V.O! POurquoi?
Pour tout ce qui a été cité!

Mais il y a 2 types de consommateurs!

- Le fan de Dbz mais qui ne connaît pas trop le sujet: pour celui-là je ne saurait que trop lui conseiller la VF ou la VOstf pour en effet apprendre à bien connaître la série avant de passer à la V.O pure et dure!

- Le fan de Dbz connaisseur: pour lui c'est la VOstfr, ou VO sans sous-titres! Il a connu la série en vf, et le manga en vf également ( les mangas de chez glénat (édition lecture sens japonais) sont très très bien vis à vis de la traduction! Pour ce consommateur là, la VO et le manque de sous titre n'est pas génant puisqu'il connait la série par coeur! SEul le plaisir des yeux et des oreilles compte pour lui (et la collection aussi!)! Je fais partie de cette catégorie!

Et pour les deux, imaginons un ami a moi néophyte et moi-même et nous voudrions regarder un épisode, il serait préférable de choisir la VOstfr qui est la meilleure à tout point de vue puisqu'on a:

- les graphismes de bonne qualité (HK plus ou moins)--> pour les dvd
- les voix et sons originaux
- opening et ending originaux
- intégralité des épisodes
- pas de censure
- langue originale
- sous-titres français approximatif qui permettent de comprendre le sens large de ce qu'il se passe tout en entendant les voix japonaises! (ça permet également d'apprendre quelques mots^^)
Répondre
#23
0ueye a écrit :Pour moi y a pas à tortiller du derrière pour ch*** droit!
J'ai testé les deux! Et je préfère netement la V.O! POurquoi?
Pour tout ce qui a été cité!

Mais il y a 2 types de consommateurs!

- Le fan de Dbz mais qui ne connaît pas trop le sujet: pour celui-là je ne saurait que trop lui conseiller la VF ou la VOstf pour en effet apprendre à bien connaître la série avant de passer à la V.O pure et dure!

- Le fan de Dbz connaisseur: pour lui c'est la VOstfr, ou VO sans sous-titres! Il a connu la série en vf, et le manga en vf également ( les mangas de chez glénat (édition lecture sens japonais) sont très très bien vis à vis de la traduction! Pour ce consommateur là, la VO et le manque de sous titre n'est pas génant puisqu'il connait la série par coeur! SEul le plaisir des yeux et des oreilles compte pour lui (et la collection aussi!)! Je fais partie de cette catégorie!

Et pour les deux, imaginons un ami a moi néophyte et moi-même et nous voudrions regarder un épisode, il serait préférable de choisir la VOstfr qui est la meilleure à tout point de vue puisqu'on a:

- les graphismes de bonne qualité (HK plus ou moins)--> pour les dvd
- les voix et sons originaux
- opening et ending originaux
- intégralité des épisodes
- pas de censure
- langue originale
- sous-titres français approximatif qui permettent de comprendre le sens large de ce qu'il se passe tout en entendant les voix japonaises! (ça permet également d'apprendre quelques mots^^)


je n'avasi pas poussé le résonnement jusque là car je me force à ne jamais trop développé du coup je ne pense qu'a la chose que je vais poster (parfois je vais plus loin, mais là je suis séché) , et je suis complètement d'accord avec toi. Tu a un bon point de vu là ^^
Il est vrai que le Fait de connaitre la manga, ou l'anime en VF par coeur joue aussi un grand rôle dans le fait que je me suis tourné vers la V.O hormis le fait que la VF, devenait déplaisante au regards d'innombrables défaults. Depuis regarder Dragon Ball en VO pure ou avec sous-titres m'a énormement fait progresser mon japonais (si si) c'est même là que j'ai forgé 3/4 de mon vocabulaire. (vocabulaire, j'attend par là de smots, car apprendres des phrases et des formes avec un mangas c'est trop compliqué Icon_wink )
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Répondre
#24
GOKUDA003 a écrit :Depuis regarder Dragon Ball en VO pure ou avec sous-titres m'a énormement fait progresser mon japonais (si si) c'est même là que j'ai forgé 3/4 de mon vocabulaire. (vocabulaire, j'attend par là de smots, car apprendres des phrases et des formes avec un mangas c'est trop compliqué Icon_wink )

C'est peut-être po forcément le bon vocabulaire à apprendre au japon Icon_lol (kisama, ore, kuzo, onore...)
[Image: Genkidbz_PS3THC.png][Image: Genkidbz_platine1.gif]
Répondre
#25
Genki a écrit :
GOKUDA003 a écrit :Depuis regarder Dragon Ball en VO pure ou avec sous-titres m'a énormement fait progresser mon japonais (si si) c'est même là que j'ai forgé 3/4 de mon vocabulaire. (vocabulaire, j'attend par là de smots, car apprendres des phrases et des formes avec un mangas c'est trop compliqué Icon_wink )

C'est peut-être po forcément le bon vocabulaire à apprendre au japon Icon_lol (kisama, ore, kuzo, onore...)

mdr, oui mais savoir ça est très utilsie aussi, mais bon ceci (ce type de mots) ne constitu même pas 1/50ème que l'on peut apprendre grâce à ça Icon_wink
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Répondre
#26
Ouais tout à fait! Comme je l'ai dit on peut y apprendre pas mal de mots (d'usage courant ou familiers, ainsir que des grossièretés ou des noms propres tirés de lieux de légendes, coutumes etc...) mais pour ce qui est du langage du manga, je sais qu'il n'est pas trop utilisé par le japonais moyen! D'ailleurs je trouve ça étrange! (quoique non! je ne parle pas comme les héros de Dragon Ball des tomes édités par Glénat!)

Personnellement, je ne veux plus entendre (et voir) une autre verison que la V.O (à la limite les sous-titres c'est pas dérangeant!)
Répondre
#27
Vive la VO Icon_biggrin

EDIT (après message de Gokuda Icon_biggrin) A LA POUBELLE LA VF !!
AU CHIOTTE LA VERSION US
[Image: Genkidbz_PS3THC.png][Image: Genkidbz_platine1.gif]
Répondre
#28
Genki a écrit :Vive la VO Icon_biggrin
tu aurait du dire Vive la VO Icon_biggrin est aux chiottes la V.F Icon_wink
[Image: RnK%20xOver%20Sanada.png]
Répondre
#29
Je ne suis pas tout a fait d'accrod avec vous, j'ai pas encore voter mais je prendrais l'option 2.
Ce qui est le plus dommage en VF c'est la censure c'est clair, sinon je pense que niveau voix on a pas été trop horrifié, surtout que les français on laissé les musiques originales et les crie originaux pas comme certains ...américains.
Sinon DBGT a des voix pourris mais dragon ball et dragon ball Z presque jusqu'a la fin sont plutot bien doublé comparez ça a Ken le survivant lol

Sinon encore une chose, qui ne se souviens pas du "talalalalam yeahhhhh" de sangoku dans dragon ball? Ou de "nuage super sonique!!!" C'est culte quand même et je pense que DBZ est la l'une des séries les mieux doublé de l'époque.
Sinon j'ai maté le film "dragon ball pour féter les 10 ans" , super beau mais aussi super censuré et les dialogues sont vraiment a chier, Tortue génial a la voix de bugs Bunny lol
Mais bon le sujet porte sur la VF de DBZ a la bonne époque, mais je préfère la VO en effet sans pour autant cracher sur cette belle VF dans l'ensemble(a noté que je prale uniquement du son et pas de la qualité de l'image, je pensais que cette différence de qualité était du au retouchage des couleurs de dbz pour les nouveaux dvd, je pense pas qu'a lépoque la VO était aussi belle!).
Mais sinon, pour rester scotché a la VO il suffit de regarder l'épisode de sangohan qui se transforme fasse a Cell et qui explose les petits Cell!
Sur ce je vais voter que 75% des animes sont mal doublé comme CT road to 2002 et GTO parmi tant d'autres! et le fameux KEN!
VIVA PORTUGAL!!!
Répondre
#30
moi personnellement ce que je prefere c'est le vostfr parceque les voix fr ou us s'est la merde mais bon moi le jap je connais pas donc je regarde la version original sous titré fr voir us mais même la c pas encore ca a noter que c'est bcp mieux qu'une vf ou us, rien que pour Dragon ball les voix colles bcp mieux que les grosses voix us ou les betes voix fr (soit dit en passant qu'elles sont quand même ieux que les us) voila sa ben c'est mon point de vue
Non dir di me se tu di me non sai pensa prima di te e poi di me dirai
[Image: coollogo_com_12090149.gif]
Webmaster de <!-- w --><a class="postlink" href="http://www.topjeuxpc.com">www.topjeuxpc.com</a><!-- w -->
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 5 visiteur(s)