Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Interview : Eric Legrand et Patrick Borg
#32
GOKUDA003 a écrit :Même si dorénavant, d'après Philippe Ogouz, les comédiens français touchent des royalties sur les rediffusions d'oeuvres françaises (c'est vrai ça?), ce n'est toujours aucunement le cas des oeuvres étrangères, puisque le comédien doit signer un contrat d'abandon de tout droit relatif à l'exploitation/diffusion si j'ai bien compris.

C'est un peu plus complexe.
Nous touchons en effet quelque chose (et on n'appelle pas ça des royalties) sur les oeuvres européennes et pas seulement françaises lorsqu'elles sont rediffusées.
Ce sont les oeuvres américaines (les plus nombreuses, malheureusement), sur lesquelles nous ne percevons rien.
Ce que nous touchons est versé au titre de la copie privée audiovisuelle.
Cela n'a rien à voir avec l'abandon de nos droits, auquel nous sommes obligés de nous soumettre de toute façon, quelle que soit la nationalité de l'oeuvre doublée.
C'est très sioux, je le reconnais, et moi-même je suis un peu perdu dans tout ça.

GOKUDA003 a écrit :Donc en résumé c'est pire que ce qu'on imagine, et j'ai eu tord d'être tendre avec ce studio

La SOFI ? Ce n'est pas un studio mais un doubleur. ;-)

GOKUDA003 a écrit :Il semblerait qu'avant que le CSA et d'autres organismes ne posent le regard dessus, AB ne vérifiait AUCUNEMENT ce qu'ils demandaient à produire. Je dis AB, mais je peux citer TF1 également. Ils ont tout de même cette responsabilité d'avoir laissé faire le studio à sa guise je trouve. C'est en quelque sorte, fermer les yeux sur de mauvaises adaptations.

Je ne sais pas du tout si AB était commanditaire de quoi que ce soit. Je pense que c'était TF1, tout simplement. Quoi qu'il en soit les responsables des massacres sont nombreux. Et il faut savoir, de toute façon, qu'à l'époque en tout cas tout le monde se contrefoutait des dessins animés japonais et de ce qui allait en être fait en français.


GOKUDA003 a écrit :La France est l'un des meilleur producteur de doublage au monde grâce à son travail sur les séries et films américains en grande majorité, espérons que ça devienne encore d'avantage en exploitant toutes les productions du métier comme il se doit, avec équité, c'est-à-dire le plus pro (j'entend par là "fidèle") et correct possible. C'est en voie de de grande amélioration je dirais, non?

Non, franchement pas. Mais pour autant je ne sais pas si on peut dire que c'est pire.

GOKUDA003 a écrit :Peut-on parler un peu de Ragen Blue? Le support qu'est le CD Drama est un support que j'aime assez (il m'est arrivé d'en acheter importés du Japon*) et je dois dire que pour un projet amateur ayant réussi à rassembler autant de professionnels de chaque corps de métier, on en entend vraiment trop peu parler.

Pourquoi "amateur" ??? C'est totalement professionnel !

GOKUDA003 a écrit :J'ai entendu dire qu'il y avait un CD Drama et un CD qui serait une compilation des thèmes musicaux de Yokoyama Seiji. Mais au final, peu d'informations...

Facile de s'en procurer, pourtant ! Le premier moteur de recherches nous mène sur le site. :-)
Répondre


Messages dans ce sujet

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)