Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
L'édition KANZENBAN (VF)
Nostal a écrit :Par contre, je vais peut être dire une bétise, mais...
Avec le verbe "avoir", les adjectifs ne s'accordent pas, si?

Page 57, Gokû: "Je vous rejoins dès que je l'aurai trouvée!"



Autre chose: Je parlais avec mon ami Sharnalk hier, de la traduction "Dodonpa/Dodompa", et donc du premier bruitage de l'attaque de Taopaipai: "Dodon/Dodom".

Je vois souvent des interprétations différentes sur le "M/N" (ex: Sempaï/Senpaï). Quelqu'un pourrait-il me renseigner sur la prononciation exacte du Dodompa?

Parce que j'en suis à me demander si je dois prononcer "Kanéhanéha" !

Senpai qui devient "Sempai" et Dodonpa qu devient "Dodompa" c'est purement et simplement à cause des francophones qui adaptent ça à la grammaire française. Ce qui est évidemment tout sauf logique. Et qui n'est pas une chose à faire...Si chaque pays en faisait autant on aurait de sacrés inventions...

Donc, comme tu le sais le "n" devient "m" devant un p en français. Voilà l'explication est simple. wink
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Répondre


Messages dans ce sujet

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 5 visiteur(s)