03-27-2012, 11:24 PM
Gregnas a écrit :J'ai toujours vu Bardock comme le nom US, laisse moi dans mon truc![]()
Puis en Jap c'est "Bâdakku", ca peut être une interprétation du nom Jap (c''est plus proche que Bardock)
PS: D’ailleurs sur FPDBZ tu a mis Bardack et Bardock^ ^
Yep. Mais jamais Baddack ^^ Car na n'a jamais existé :P Le nom vient du nom anglais de la bardane (et non pas la baddane lol)

De mémoire je crois bien que c'est certaines teams de fansubs qui ont inités "Baddack" (avec deux D)...
Ca sort de nullepart, un peut comme "Radditz" avec deux d. "Badack" je comprends, car ça sonne presque comme la phonétique niponne (et c'était utilisé dans la VF), mais le reste...
D'ailleurs, de mémoire le nom du père de Gokû n'est mentionné que deux fois dans le TV Special en VF et un coup ils l'appellent "Badack" (quand il s'évanouit) et l'autre coup "Bardock" (Tôma, sur la planète Meat). ^^
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->