Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Sortie Européenne (FR) de Saint Seiya PS2 + efforts d'Atari
#27
hokage_sama a écrit :
Citation :Que vaut-il mieux ?Un mauvais acteur avec une voix identique à l’original, ou un bon comédien qui reprendra les mêmes émotions que l’original avec une voix différente ?

Ce sont les paroles d'un doubleur (Jean Pierre Michaelle) (Neo dans Matrix par exemple)

Le problème avec les mangas "francisés" c'est qu'il n'y a ni l'un ni l'autre....

Les gouts et couleurs ne se discuttent pas, mais il faut tout de même être complètement ignorant de ce qu'est la version original pour pouvoir dire que les versions française (celle-ci en l'occurence) était bien.....

Avec une phrase sur deux différente de l'originale, une phrase sur trois qui ne veut strictement rien dire, 8 doubleurs (en comptant les remplacant sur plus de 5 ans) pour toute une série....et j'en passe
Et celà s'applique à quasiement tous les mangas passées à l'époque. Le budjet et l'interet prêter à se smangas étaient bien inférieur a ce qu'il est aujourd'hui (et encore aujourd'hui c'est pas toujours rose, c'est dire!!)....

J'ajouterais que je suis complètement d'accord avec Bensab.
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Répondre


Messages dans ce sujet

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 3 visiteur(s)