Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
fullmetal alchimist
#15
kostorm a écrit :ha d'accord, mais sinon il est vrai que par rapport au doublage vf habituel(par exemple dbz ou st seya) il y a un petit mieux,mais cela reste 10rang en dessous de la VO...
quand aux nom a consonnace anglo-saxonne, malheureusement c'est a la mode...il n'y a qu'a voir bleach... ;-)


"spirits are.............." lol

Je parle des noms des personnages.
L'anglais dans les mangas existe depuis toujours.
Quand à Kanonji (Spirits are Always with you ptdr) c'est un cas spéciale...
N'est-ce pas, Boy Icon_biggrin

Suisei > Héhé, normal
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Répondre


Messages dans ce sujet

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 8 visiteur(s)