11-12-2004, 08:30 PM
mikl_ymx a écrit :GOKUDA003 a écrit :mikl_ymx a écrit :Ya plus qu a esperer qu ils traduisent pas sangoku!
sangoku dans la legende c est le roi des singes, ce qui sinifie en anglais KING KONG!
......
Hum........deja, c'est Son Gokû en japonais, et ça viens du nom chinois Sun Wuu Kong (je ne fait pas de chinois, si il y a une tite erreure merc i de me le dire....) qui est LE NOM du roi des singes dans le compte Saiyûki*, qui raconte les recits d'un moine boudhiste, qui rencontreta ce singe (qui au passage, voyage en Kinto-un et possède un Nyoibô) etc etc....
Voilà, j'espère que tu aura compris qu'il s'agissait du nom japonais de ce singe et non pas de "roi des singes" en japonais, lol ^^
* beaucoup de manga s'inspire de ce livre, les plus connus en France sont Dragon Ball, Gensômaden Saiyûki....
mais il existe bon nombre ^^
si vous voyez un singe nommé Gokû qui possède un bâton (Nyoibô) vous serez d'où ça vient à l'avenir ^^
Ba comme toi je ne fait ni japonais ni chinois, et t avai compris que je plaisantai j espere? moi je parle pas ces langues, tou ce que je savais c est que sangoku est tire de ce recit, ( d aileur c est pas forcement Son Gokû, ca peut s ecrire diferement puisque c est tire du japonai, mais ca sert a rien de debatre je m y connai pa ) bref bien sur je plaisantai! je pense pas que les ricains alle l apele king kong quand meme! mais bon c etai pour souligne leur betise!
C'est juste le Chinois que je ne fait pas ,hein, je fait du Japonais, sinon je ne me serait pas aventuré sur un chemin dangereux

ps ; si tu veut retranscrire le nom original tu as deux solution (enfin moi je t'en propose deux, celles que je trouve els plus, logique, le reste ça part en c****** )
SON GOKÛ ou
SON GOKUU
je m'explique, en japonais il s'ecrit [SO-N GO-KU-U] le "u" avec un accent circonflexe est une autre façon de l'ecrire, car le "u" qui suit un "u" ou un "o" (et dans ce cas il ne se prononce pas) sert juste à prolonger la syllabe, et je trouve cette ecriture plus esthétique, prenez par exemple le mot "JINZÔNINGEN" (cyborg) , ça se prononce "Djinzôninn'guènn" :P (à peut près on dira...) , et je préfère l'ecrire "jinzôningen" plutôt que "jinzouningen", cr c'est plis joli, mais surtout ça evite l'erreure de lecture pour pour ceux qui ne connaissent pas le japonais et qui pouraient le lire "JinzOUningen"

vala, shitsurei........c'est pas bien de raconter sa vie, mais si ça peut aider ^^
dsl , pour le hs,
pardons les modos

<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->