Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Naruto licencié en France!!
Sadness a écrit :
GOKUDA003 a écrit :Sadness : peut être que c'est parce que tu parle toi-même comme les doubleurs Français sans le savoir.
J'espère ne pas t'offusquer, et je ne t'accuse de rien (je ne t'ai jamais vu) là n'est pas mon intention, je tente simplement d'expliquer comme je peux, pourquoi tu ne comprend pas qu'un nom Japonais doit être prononcé à la Japonaise et pas "à la Françoise"...:)
Disons que ça parait logique pour moi (moi et n'importe quel Japanaisant)sans prétention aucune, qu'un nom Japonais (qui fut donc inventé dans sa langue natale (wah! sans blague?!) soit prononcé comme il s'écrit....A la Japonaise donc.
Etant donné que ce n'est pas un nom français.
Bref je reste et je resterais horrifié par la laideur d'un nom Japonais prononcé "à la Françoise"(ah bah oui ce n'est pas du français, donc c'est quoi...)

T'inquetes pas, tu ne m'ofusques (oulah sa s'écrit comment sa), pas du tout, sa dépend des fois, mais bon, ca fait bizarre tu parles à tes amis tu dis : Et donc le fils de Baddack, qui est né sur la planete Vegeta est KAKAROTTO (avec la pronomciation 100% Japonaise), y'en a qui prendrait peur. Mais sa veut pas dire qu'ils font peur les japonais lol !

Mais enfaite ce que je comprends pas c'est qu'on dit :
Putain, sa me soule que dans la VF de Naruto quand il double ils imitent la prononciation japonaise en disant Joutsou ou Sésé.
Puis apres on dit :
Tain, mais merde, c'est des mots Jap, ditent les avec une pronomciation jap bordel !

Je "caricature", c'est pas les mots que certains on dit, et ce message ne t'est pas destiné à toi seul Gokuda, (ce n'est pas non plus une attaque, j'viens avec un drapeau blanc)

Tu sais lorsque je parle de mes passions dont le pays d'origine est le Japon, j'utilise tout le temps les prononciations d'origines. Je me vois mal parler "à la françoise" et prononcé les R à la française etc...
oui je dis "Kakalotto"...(ça me paraît même logique).
Une adecdote à ce propos, je suis toujours choqué par exemple lorsque j'entend SHIRYOU ou YOGA à la place de Shiryû [ShiLyuu] et [Hyôga( "h" expiré!)] pour les persos de Saint Seiya...
Bref, tu m'aura compris, je deteste les prononciations à la française des mots Japonais ^^
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Répondre


Messages dans ce sujet

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 11 visiteur(s)