05-31-2006, 10:44 PM
Le sujet est un peu ambigue.
La VO est plus fidèle au manga original et est tres pechue.
La vf possede de bonne voix , bien charismatiques , mais seulement le mélange des doubleurs au cours d'un épisode dérange un peu , les traductions trop "Francisées" aussi.
La vo bat en tout point de vue la vf.Mais celle-ci n'est pas toujours parfaite.
Si l'on regarde par exemple le film 4 de Dragon Ball (DVD Toei distribué en France) , on s'aperçoit qu'il existe un décallage entre l'image et les voix (passage avec Kame Sennin sur la plage) , ou mieu , à la fin de ce meme film , au moment où Goku fait un Kamehameha pour détruire le géant robot de Black , on peut voir que Goku devrait dire quelque chose mais n'est pas en adequation avec les dialogues prononcés.
Peut etre que celà est due à l'édition FR de Toei...
Apres pour ce qui est des sous titres que se soit HK ou DVD FR (DBGT Vol.1 et DB film 4) , on se rend compte que c'est pas toujours au top , ça nous permet de comprendre le contexte sans plus.
La VO est plus fidèle au manga original et est tres pechue.
La vf possede de bonne voix , bien charismatiques , mais seulement le mélange des doubleurs au cours d'un épisode dérange un peu , les traductions trop "Francisées" aussi.
La vo bat en tout point de vue la vf.Mais celle-ci n'est pas toujours parfaite.
Si l'on regarde par exemple le film 4 de Dragon Ball (DVD Toei distribué en France) , on s'aperçoit qu'il existe un décallage entre l'image et les voix (passage avec Kame Sennin sur la plage) , ou mieu , à la fin de ce meme film , au moment où Goku fait un Kamehameha pour détruire le géant robot de Black , on peut voir que Goku devrait dire quelque chose mais n'est pas en adequation avec les dialogues prononcés.
Peut etre que celà est due à l'édition FR de Toei...
Apres pour ce qui est des sous titres que se soit HK ou DVD FR (DBGT Vol.1 et DB film 4) , on se rend compte que c'est pas toujours au top , ça nous permet de comprendre le contexte sans plus.