Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Annonce] Hades Jûnikyû-hen en VF sur NT1 dès Septembre
#38
SuiSeiKen a écrit :Idem... japonais et français sont des langues complètement différentes au niveau phonétique, donc il faut laisser au Seiyû la prononciation jap, et au français une prononciation plus occidentale.


Quoi qu'il en soit, du "Mou", voire du "Shyliou", ça ne m'intéresse absolument pas dans une VF. Si je veux entendre une prononciation "à la japonaise" (et encore, le "ou" n'est pas japonais...), je matte la VO. Parce que dans la bouche d'un français, une prononciation "jap", ça le fait carrément pas, et ça sonne même ridicule à mon oreille. Ne mélangeons pas ce qui n'est pas mélangeable.

Complètement PAS D'accord.
Je trouve qu'il n'y a rien de plus con qu'une prononciation française d'un mot Japonais...

Je ne suis pas pour "Mou" ni "Shyliou" non plus vu que le "ou" n'existe pas en japonais de toute façon lol
Mû c'est Mû, pourquoi ils iraient dire "mou"...toujours est-il que je n'ai pas encore cette VF.

Mais les noms japonais prononcés en français on connait bien, et avec les Shirryou , Yoga (au lieu de Hyôga, rien à voir pour ceux qui connaissent un tant soit peu la VO), Sheun etc ... En gros de snoms complètement nuls. Et je reste dans St Seiya car si je m'étant sur les autres mangas j'en ai pour la journée.
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Répondre


Messages dans ce sujet

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)