10-06-2006, 04:25 PM
SuiSeiKen a écrit :Quelques mots sur le coffret 13 (25 et 26)...
Pour la première fois depuis le début, je n'ai pas eu de problème de découpage au niveau des jaquettes. Miracle...
Au niveau traduction c'est égal aux derniers tomes. On a bien Baddack (anagramme de tabac) et l'explication pour Saiyajin avec yasai=légume. En revanche, le "Saiyen" français reste.
Dans la page ou Chichi discute avec son père, elle dit "Gokû-san". Je suis pas expert mais il me semble que c'est plutôt "Gokû-sa".
Voilà
Tout à fait. Ils font n'importe quoi avec les suffixes. Ils les ont quasi tous dégagées, et Chichi appel Gokû :"Gokû-san" une fois sur deux, (quand elle l'appellle pas "Gokû" -_-) alors que c't effectivement "Gokû-sa" dans son cas.
J'ai fait une petite note sur le coffret sur mon blog (lien dans ma signature) par ailleurs si ça interesse quelqu'un. :)
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->