10-29-2006, 06:16 PM
dr_raichi a écrit :Jme suis procurer la version pal , donc comme prévu l'intro a une nouvelle musique avec une modif pour le titre etc...
Sinon les musiques "de ramplacements" apportent une nouvelle ambiance , un peu "space" je dirai.
Ils ont encore mis les voix us qui prennent de la place sur le dvd plutot qu'autre chose mais les voix jap sont quand meme de la partie.
Sinon quelqu'un pourrait me dire qui est "Toro" ?soit disant un compagnon de Bardock.C'est bizarre moi j'entend Toma de prononcé
.
Franchement la traduction est trop proche de l'adaptation AB "super guerriers" au lieu de super saiyens , les titres dans le mode histoire sont des "copier-coller" des titres de AB ex: A la poursuite de Garlick etc...
Bon pour les amateurs de DBZ mais pour les puristes ça le fait pas.
Moi je trouve que pour quelqu'un qui ne parle pas jap il est préfarable de jouer avec la version pal (même si la traduction est mauvaise), sous peine de passer à côté de plein de détails du jeu. Un exemple simple: découvrir la spécifité de chaque artefact ou tenter les fusions d'artefacts...
Pour un non japonisant le moindre petit détail du jeu devient un casse tête (par exemple trouver que pour passer les scènes de blabla c'est la troisième option après avoir presser start...).Je pense qu'il vaut mieux comprendre "en gros" ce que disent les personnages (même si on a le droit à des noms à la AB) plutôt que de ne rien comprendre du tout !!

Mon seul grand regret en fait c'est l'absence des musiques originales de DBZ dans la version pal
