10-31-2006, 07:50 PM
Tiffy a écrit :Je vois que vous êtes tous des puristes, et qui dit puriste dit extrêmiste (ne le prenez pas mal, hein, j'en fait partie aussi !) Je peux comprendre que ça vous plairait de voir Saiya-jin dans la trad, mais c'est tout simplement impossible. Ce n'est pas une fantrad, c'est une version grand public, et on est bien obligé de prendre en compte tous les lecteurs et pas seulement l'élite de la société (mode Végéta on) qui connaît DB sur le bout des doigts. J'ai déjà eu du mal à faire accepter un bon nombre de noms originaux, Glénat n'étant pas très partant pour une retraduction intégrale.
Je déteste ça commence bien mdr le mot "extermiste", qui ne signifie rien de vrai dans le cas présent. Ce mot est tellement mal connoter, qu'il s'écarte du l'acte bon et pascifiste du puriste qui tente d'améliorer son oeuvre, pour signifier plutôt quelqu'un qui tente d'imposer :S Bref lol, juste pour dire que je ne pense que ce terme sot approprié.
Pour ce qui est du "grand public" ce n'est pas une excuse, et c'est bien dommage. Je trouve anormal de penser aux gens qui connaissent que "sangokou le super guerrier de l'espace" et d'ignorer les fans puriste, pour reprendre le terme employé. Car c'est nous, qui justement somme les fans qui achetons ces mangas en premiers! Je le rappel aussi, que sans nous, les puristes, on serait encore avec des super crilain et des boules de cristal,qui sont des ignominies qui portent atteintes à l'oeuvre originale du maître!
En d'autre termes, Glénat à un raisonnnement à la *** comme bien d'autres éditeurs :S
C'est triste à dire...et ça me dégoute qu'on préfère pour modèle d'adaptation, des pauvre gars qui connaissent rien à DB, à des fans pour qui DB à une place importante dans leur vie...
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->