06-25-2007, 10:29 AM
Je confirme ce que dis Banchan, j'avais plusieurs articles à l'époque, et les Doublages Français sont les meilleurs qui existent (on parle des films et séries, doublés par de grosse société, pas certains animes qui sont malheuresement doublé par des entreprises douteuses. Dubbing Brother pour moi, c'est les meilleurs !)
Pour le doublage de film et série, c'est tres connu. En france, le "responsable" nous explique tout sur le film, les personnages, leur histoire, etc... il explique chaque scene, comment le joué, quels sentiements etc... Puis le comédien voit la VO, une fois, deux fois, bref tant qu'il en a besoin (pas 50 hein!) puis apres c'est tout bon, avec la bande qui défile en dessous il peut doubler sans probleme (bande qui peut être écrite ou saisies).
Pour le doublage de jeu, j'ai lu que c'était bien plus dur. Chaque phrase est coupés en un fichier audio, le comédien doit dire la phrase dans le temps impaties, pas un centieme de plus ou de moi. D'apres la doubleuse de Lara Croft, c'est deux choses totalement différente de boulé un film, et un jeu (c'est d'ailleurs en France que Lara Croft à gardé la même fois dans tous les épisodes et dans les films, dans les autres pays, les doubleuses ont changés plusieurs fois).
Enfin, là on s'égare du topic, il faudrait en créer un sur le doublage.
Pour le doublage de film et série, c'est tres connu. En france, le "responsable" nous explique tout sur le film, les personnages, leur histoire, etc... il explique chaque scene, comment le joué, quels sentiements etc... Puis le comédien voit la VO, une fois, deux fois, bref tant qu'il en a besoin (pas 50 hein!) puis apres c'est tout bon, avec la bande qui défile en dessous il peut doubler sans probleme (bande qui peut être écrite ou saisies).
Pour le doublage de jeu, j'ai lu que c'était bien plus dur. Chaque phrase est coupés en un fichier audio, le comédien doit dire la phrase dans le temps impaties, pas un centieme de plus ou de moi. D'apres la doubleuse de Lara Croft, c'est deux choses totalement différente de boulé un film, et un jeu (c'est d'ailleurs en France que Lara Croft à gardé la même fois dans tous les épisodes et dans les films, dans les autres pays, les doubleuses ont changés plusieurs fois).
Enfin, là on s'égare du topic, il faudrait en créer un sur le doublage.