05-31-2008, 09:48 PM
Hatake a écrit :DBZwarrior a écrit :PS: bien sur ont a encore la traduction club do ^^
C'est pas pour débattre car jme fatigue plus avec ça mais qu'est ce que vous reprochez aux traductions ? Moi je préfère voir écrit sangoku qu'autre chose et freezer que freeza, Végéta que béjita. La série fr est comme ça.
lol t es grave toi tu serais capable d aller vendre du cola lider price chez coca ( mdr la comparaison lol )
la serie fr si tu connaissais l'origibale est remplie de faute, d'incohérences, d'ovnis, etc, les traductions sont hasardeuses et au fur et a mesure..
pour ce qui est de la traduction des jeux, j'ai juste un qui me reviens en memoire sans reflechir, c'est la traduction dans budokai 3 du "cell's ring" en "anneau de cell" -___-
la salle de l'esprit et du temps est dans l'espace maintenant? c'est quoi ce systeme foireux de changement de plateau?
<!-- m --><a class="postlink" href="https://soundcloud.com/elkaim">https://soundcloud.com/elkaim</a><!-- m -->