07-09-2008, 02:11 PM
Et bien ca fait plaisir de lire vaut avis ici comparé à mangaverse...
J'espaire que Tiffy pourra repasser par ici et surtout nous eclairer un peu plus sur la ligne editoriale qu'il vont suivre.
Nous tout ce que l'on veux, c'est simple
Respecter l'oeuvre originale
D'ailleur ca devrais s'appliquer à tout les manga edité en France et pas que sur Dragon Ball Z.
EDIT:
D'ailleur un truc que je comprend pas, coment cela peux être possible que d'un volume à un autre, on ce retrouve avec des terme changer comme dans le tome 2 on ce retrouve avec "Kinto'un" puis dans le tome 3 "Nuage magique" ? (ceci est un exemple)
Moi qui fais du fansub il m'arrive de faire des pause de 3 mois sur de la traduction/adaptation, alors il est vrais qu'ont oublis parfois coment on a adapter dans le dernier script. Et bien ma méthode est toute simple, j'ai un fichier bloc note par série ou je note toutes les diferente adapation d'un nom d'un personage d'une ataque etc...
J'ai juste a faire une recherche dans ce bloc note pour savoir coment je l'avais adaptater et je mis tien pour toute la série.
C'est comme dans Berserk édité comme par hasard par Glénat, au départ le personage Isidro et bien écrit Isidro puis dans le volume 25, Isidro devien Ysidro.
Allez savoir pourquoi.
J'espaire que Tiffy pourra repasser par ici et surtout nous eclairer un peu plus sur la ligne editoriale qu'il vont suivre.
Nous tout ce que l'on veux, c'est simple
Respecter l'oeuvre originale
D'ailleur ca devrais s'appliquer à tout les manga edité en France et pas que sur Dragon Ball Z.
EDIT:
D'ailleur un truc que je comprend pas, coment cela peux être possible que d'un volume à un autre, on ce retrouve avec des terme changer comme dans le tome 2 on ce retrouve avec "Kinto'un" puis dans le tome 3 "Nuage magique" ? (ceci est un exemple)
Moi qui fais du fansub il m'arrive de faire des pause de 3 mois sur de la traduction/adaptation, alors il est vrais qu'ont oublis parfois coment on a adapter dans le dernier script. Et bien ma méthode est toute simple, j'ai un fichier bloc note par série ou je note toutes les diferente adapation d'un nom d'un personage d'une ataque etc...
J'ai juste a faire une recherche dans ce bloc note pour savoir coment je l'avais adaptater et je mis tien pour toute la série.
C'est comme dans Berserk édité comme par hasard par Glénat, au départ le personage Isidro et bien écrit Isidro puis dans le volume 25, Isidro devien Ysidro.
Allez savoir pourquoi.