09-09-2008, 09:51 PM
Bulma en jap : Buruma ブルマ
Bloomer s'écrirait en jap : Burumâ ブルマー
C'est ce que j'évoquais dans mon argumentaire :
Toriyama s'est inspiré de diverses mots pour créer son univers, mais ils sont "ortographiés" avec une nuance. D'où l'intérêt de mettre Shenron au lieu de Shen Long dont l'écriture japonaise est identique, mais dont la nuance est permise en écriture latine. Et c'est à mon sens la raison pour laquelle au Japon on a toujours vu orthographier "Shenron" et jamais "Shen Long".
Bloomer s'écrirait en jap : Burumâ ブルマー
C'est ce que j'évoquais dans mon argumentaire :
Toriyama s'est inspiré de diverses mots pour créer son univers, mais ils sont "ortographiés" avec une nuance. D'où l'intérêt de mettre Shenron au lieu de Shen Long dont l'écriture japonaise est identique, mais dont la nuance est permise en écriture latine. Et c'est à mon sens la raison pour laquelle au Japon on a toujours vu orthographier "Shenron" et jamais "Shen Long".