02-18-2009, 02:40 PM
En fait, si je ne me trompe pas (les plus expérimentés que moi corrigeront) mais littéralement, Itadakimasu ne veut pas dire bon appétit, par exemple si quelqu'un se met à manger devant toi, ce n'est pas toi qui doit dire Itadakimasu, mais la personne prête à manger car c'est une sorte de remerciement pour le repas.
En ros tu dis "Itadakimasu" quand tu t'apprêtes à manger mais tu ne le dis pas aux autres si tu ne manges pas
En ros tu dis "Itadakimasu" quand tu t'apprêtes à manger mais tu ne le dis pas aux autres si tu ne manges pas
