02-20-2009, 10:19 AM
Question bête : C'est qui Tiffy? A part un mec qui à première vue s'occupe de l'adaptation Dragon Ball chez Glénat.
tiffy a écrit :Coucou c'est moi, évidemment je guettais vos réactions.^^Et les Néerlandais ? Ils ont quoi ? Ils ont le bon texte ou bien ils ont le notre ? ^^
Tout d'abord, je suis contente que vous soyez globalement satisfait du résultat.
Je tiens à vous rassurer sur un point : on utilise bien le matos japonais comme source ! La case susnommée aurait dû comporter le texte "pas de culotte", mais comme Glénat réalise les Kanzenban conjointement avec les Pays-Bas, il y a eu un cafouillage au niveau de l'imprimeur et on se retrouve avec le texte en néerlandais... Pourtant, tout était bon quand chacun des relecteurs est passé dessus, et on est trois !! Bref, on ne se l'explique pas (je sais que ça n'excuse pas, mais personne ne sait comment c'est arrivé...)
bmandou a écrit :Ouais mais moi je trouve que c'est abusé.Dommage pour toi ;)
Meme si la version Jap a ce petit effacement sur le trait de la case, Glenat aurait du le corriger.
Cette version ne mérite décidemment pas l'appellation Perfect.
Je ne l'acheterais pas Laughing