04-29-2009, 08:02 PM
Tome 2 acheté et dévoré dans la foulée. Dieu que c'est bon de redécouvrir Dragon Ball dans ces conditions, dans ce format, dans cette qualité.
Tout est ok au niveau de la jaquette, la frise sur le côté est un bien découpée. Pour faire mon chieur ultime, je dirai que les couleurs de Kame-sennin sont plus claires que celles de Gokû sur le 1er.
Moins de pages couleurs que dans le tome 1, mais elles sont tout aussi bien imprimées. Plus généralement, l'impression est du même niveau que le tome 1, c'est à dire très bonne. Là aussi, mode chieur ultime on, et comme pour le 1er, je dirai que le noir est un poil trop clair comparé à la version japonaise.
Comme je lis plutôt vite les manga en règle générale (tant que c'est pas du Death Note), comptez pas sur moi pour remarquer les fotes d'aurtografes. Pas de grosse bourde "français-néerlandais" comme dans le tome 1. Beaucoup de notes explicatives pour les kanji et choix de traductions, sans doute plus que dans l'édition deluxe en coffret. Au niveau des choses qui étaient potentiellement attendues au tournant, Krilin reste Krilin (tant mieux, j'ai toujours préféré), et Toninjinka est traduit et adapté en "To le carotteur". Dans les deux cas, tout est clairement expliqué par Tiffy. Rien à dire, c'est du bon boulot.
Je finirai par une page de début de chapitre que je n'avais jamais remarquée auparavant (après vérification, elle est bien présente dans le Daizenshû 7) : "gentil" Gokû ohzaru. Sans doute n'était-elle pas dans répertoriée dans la précédente édition deluxe en coffret ? La flemme de vérifier.
En conclusion, ce sera bref : best ever.
Tout est ok au niveau de la jaquette, la frise sur le côté est un bien découpée. Pour faire mon chieur ultime, je dirai que les couleurs de Kame-sennin sont plus claires que celles de Gokû sur le 1er.
Moins de pages couleurs que dans le tome 1, mais elles sont tout aussi bien imprimées. Plus généralement, l'impression est du même niveau que le tome 1, c'est à dire très bonne. Là aussi, mode chieur ultime on, et comme pour le 1er, je dirai que le noir est un poil trop clair comparé à la version japonaise.
Comme je lis plutôt vite les manga en règle générale (tant que c'est pas du Death Note), comptez pas sur moi pour remarquer les fotes d'aurtografes. Pas de grosse bourde "français-néerlandais" comme dans le tome 1. Beaucoup de notes explicatives pour les kanji et choix de traductions, sans doute plus que dans l'édition deluxe en coffret. Au niveau des choses qui étaient potentiellement attendues au tournant, Krilin reste Krilin (tant mieux, j'ai toujours préféré), et Toninjinka est traduit et adapté en "To le carotteur". Dans les deux cas, tout est clairement expliqué par Tiffy. Rien à dire, c'est du bon boulot.
Je finirai par une page de début de chapitre que je n'avais jamais remarquée auparavant (après vérification, elle est bien présente dans le Daizenshû 7) : "gentil" Gokû ohzaru. Sans doute n'était-elle pas dans répertoriée dans la précédente édition deluxe en coffret ? La flemme de vérifier.
En conclusion, ce sera bref : best ever.