06-30-2009, 06:25 AM
GOKUDA003 a écrit :En revanche un point noir : la disparition des accents pour les noms Nippons. Que ce soit sur cette édition ou sur les TV Ban Anime Comics que j'ai feuilleté en magasin. Je ne ré-expliquerai pas qu'on écrit soit Gokuu soit Gokû bien sûr (pour ceux qui se demandent encore de quoi je parle). Il en est donc de même pour les autres mots qui se voient donc emputés d'une petite partie de leur nom dans la retranscription. Enfin, j'imagine que ce n'est pas l'intention de base, me trompe-je? Ca sent la relecture du genre "ouais les accents ça pue, j'aime pas, je suis français, le japonais je m'en tape, Hepburn/Kunrei 'connaît pas, t'façon faut tout adapter donc j'enlève". Ca existe des gens comme ça dans l'édition je suppose...
Les accents ça avait été annoncé depuis bien avant la sortie du premier tome par Tiffy. Ses supérieurs n'ont pas voulu garder les accents de prononciation japonaise pour en faire une édition "grand public". Tiffy a fait ce qu'elle pouvait pour garder au maximum le sens de la VO et c'est tout à son honneur.
Je suis exigent aussi, mais je crois que dès fois il faut savoir faire des concessions
