Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
L'édition KANZENBAN (VF)
Genki a écrit :
GOKUDA003 a écrit :En revanche un point noir : la disparition des accents pour les noms Nippons. Que ce soit sur cette édition ou sur les TV Ban Anime Comics que j'ai feuilleté en magasin. Je ne ré-expliquerai pas qu'on écrit soit Gokuu soit Gokû bien sûr (pour ceux qui se demandent encore de quoi je parle). Il en est donc de même pour les autres mots qui se voient donc emputés d'une petite partie de leur nom dans la retranscription. Enfin, j'imagine que ce n'est pas l'intention de base, me trompe-je? Ca sent la relecture du genre "ouais les accents ça pue, j'aime pas, je suis français, le japonais je m'en tape, Hepburn/Kunrei 'connaît pas, t'façon faut tout adapter donc j'enlève". Ca existe des gens comme ça dans l'édition je suppose...

Les accents ça avait été annoncé depuis bien avant la sortie du premier tome par Tiffy.

"Bien avant" ou pas, tant qu'on ne reçoit pas de dépêche par courrier recommandé on est en droit de l'ignorer je crois. ^^ Icon_biggrin

Kiki a écrit :Ses supérieurs n'ont pas voulu garder les accents de prononciation japonaise pour en faire une édition "grand public". Tiffy a fait ce qu'elle pouvait pour garder au maximum le sens de la VO et c'est tout à son honneur.

OK. C'est bien ce que je pensais et que j'ai laissé entendre à travers mon post donc. Icon_surprised

Kiki a écrit :Je suis exigent aussi, mais je crois que dès fois il faut savoir faire des concessions wink Ce n'est pas parce que Gokû est orthographié "Goku" ou "Gokou" ou "Gokû" que le sens de la série sera tout autre et je préfère avoir une traduction de qualité pour ma part.

Je ne te reconnais pas. Si on va dans le sens des concessions à tout va on se retrouve avec la première version du manga par Glénat sortie en 1997. "Gokou"? et pourquoi pas "Crilain" aussi! lol
"Traduction de qualité" englobe celle des noms. Pas que les répliques.
Bon je sais que tu n'a pas foncièrement voulu dire ça, mais il n'empêche qu'on a le droit de rester observateur et critique.

Pour le coup des accents je trouve ça dommage, mais du moment que les noms sont respectés je m'en fou. Icon_confused Il y a bien des polices qui ne prennent pas les accents après tout. Ca fera une excuse bonus à l'édition s'ils veulent... Enfin, ce qui fait que je m'en fou c'est surtout de savoir que Tiffy s'est donné du mal pour être le plus fidèle possible à la V.O.
Après si Jean-Roger Dupont a fait nawak derrière à ne pas mettre les accents ou tel ou tel truc, on ne pourra pas en tenir rigueur à la traductrice. Maintenant c'est pas pour autant qu'on doit (maintenant qu'on est peut être au "mieux" des trads autour des bouquins DB en France) se dire que finalement on peut se contenter du peu, et que si d'avenir deux, trois, quatre (...) erreurs survenaient ça ne serait pas grave.
Pour résumer mon post (car je me fais parfois mal comprendre), les 'maisons d'édition' ça reste des humains. Et même si un, ou deux membres bossant sur un projet font quelque chose de très bien, il suffit d'un troisième qui fait du zèle pour chambouler le résultat.
Et donc je ne suis pas partisan de la complaisance à tout va du moment qu'on voit une étiquette qui fait "officielle" *. La critique quand elle est bonne et argumentée permet à ceux qui bossent de s'améliorer. Donc si notre Jean-Roger Dupont a fait nawak, je crois que ça mérite d'être relevé, même si en interne les autres membres de se projet n'y peuvent rien. Icon_wink D'un point de vue pessimiste je n'aurai pas envie de les voir se relâcher ou se décourager après avoir observé des avis "positifs" quant à un problème rencontré. Donc on ne va pas dire que tout est beau tout est rose quand même, on a le droit de donner son avis je pense. Ca fait évoluer les choses. Icon_wink


---------------------------------------------------------------------------------


* D'ailleurs ça me tape sur les nerfs de plus en plus ça, mais pour d'autres raisons aucunement liées au sujet de ce topic. ^^
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Répondre


Messages dans ce sujet

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)