Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Coffret DragonBall VO/VF
bmandou a écrit :J'ai revu l'épisode 2 en VF et en VOSTF. C'est incroyable comme le jeu de mot "y a plus les boules, en parlant de bulma" n'est pas du tout retranscrit en VF.

S'il n'y avait que ça... C'est bizarre (quoi que) de dire ça, mais même pour les premiers épisodes de DB, il arrive qu'une phrase sur trois n'ait rien à voir avec le texte original. Certains épisodes sont plus touchés que d'autres. Mais pour ce genre de scènes (qui ont en plus été censurées) c'est de l'ordre de 100% remodelé et rien à voir avec le vrai texte. Et ce, sur la totalité de la série.

Par ailleurs, je crois bien qu'avant l'épisode 05 on ne connait ni le nom de Gokû ni celui de Bulma en VF... Et Gokû sera parfois au début appelé "tête de singe"... Icon_confused
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Répondre
Sa c'est sûr que les textes sont presque totalement remodelé , même que Bulma dit au début que comme Gokû, elle a été abandonné par ses parents :shock: .
[Image: hnk.jpg]
[Image: xX_hokuto_Xx.png]
Répondre
Moi ce que j'arrive pas à comprendre sur le plan HARDWARE donc VIDEO,
la compression MPEG-2 DVD c'est qu'en faisant quelques tests...
avec par exemple l'encore gratuit "HC-Encoder" j'arrive à recompresser
par exemple un des DVD originaux de Saint Seiya sur 4.36 GO
avec une qualité (sincèrement !) à vous trouer le cul
et que sur les BOX (soit disant collector, je vois pas du tout
ce qu'ils ont de collector mais bon...) DVD français l'image
est à peine meilleur qu'un bon master SVHS...

Bref, c'est pas très pro tout ça !

Faut faire des tests, y'a des profils à utiliser etc lors d'une compression...
des vérifications... des retouches...

Le GROS problème c'est que le français passe son temps à gueuler... lol

Donc si çà sort pas assez rapidement ça va pas !
Si ça sort trop vite ça va pas, si ça sort trop longuement après
car l'éditeur aura pris son temps afin d'avoir un master propre
et un compression exemplaire ça va pas non plus... lol

Alors que peut-on faire ? LOL

Bah on achète les DVD jap tout fait avec authoring (qu'on francisera ici lol)
avant le pressage, on claque un sous-titrage, on demande
aux graphistes "pas des tarlouzes SVP, je suis moi même graphiste
et boooodel (gomen !!!) parfois je me demande pourquoi on embauche
certaines personnes..." de pondrent une BELLE JAQUETTE (ou BOX collector)
puis après vérifications on PRESSE !

Et hop ! C'est fini !

Nanananaaaa, c'est pas comme ça que ça se passe... lol

Bref, si HC-Encoder un simple mais très puissant ENCODER MPEG-2
gratuit peut faire du boulot de fou, imaginez avec un ENCODER ULTRA PRO !
Le résultat sera encore meilleur à condition de savoir encoder !

J'ai même vu des trucs hallucinants !!!

Un DVD original (dont j'ai totalement oublié le nom je dois dire...
pour vous dire que ce qui m'aura marqué n'était que le gros BUG !)
encodé en PAL 25 FPS sans Pulldown 3:2 / et/ou autre procédé
(afin que l'image ne sacade pas...) et bien oui !
c'est arrivé... alors les PROS parfois me font bien rire !!!

Maintenant, quand on voit la puissance du CODEC H264/X264
sincèrement... les GrOS problèmes de compressions que l'on pouvait
apercevoir sur DVD (donc en MPEG-2) ne devraient logiquement
plus être d'actualités sur BRD... (Quoique des PROS à la con
auront décidés pour 300 de foutre un grain HIDEUX sur le BRD !
Non mais faut pas déconner la sérieux...)

Bon j'ai encore écris un pavé MDR !


@++
Répondre
Euh... le 3:2 pulldown n'est valable qu'en NTSC, pas en PAL Icon_lol
[Image: Genkidbz_PS3THC.png][Image: Genkidbz_platine1.gif]
Répondre
OYO Genki...

Ah oui, la grosse boulette !!! MDR
Ben tu as rectifié !!! MERCI !!!

Faut transcoder pour avoir du PAL...

J'ai rarement vu une édition française encodée en NTSC. J'en ai jamais eu entre les mains, mais parait que ça existe... à vérifier !

Merci d'avoir précisé que c'était pour le système NTSC d'ailleurs...

Ensuite, j'ajouterai que parfois on à droit à du DVD5... Icon_sad Par défaut je pense qu'avoir du DVD9 serait un plus wink
Je remarque aussi qu'assez souvent on à un DVD encodé sur 6.5 max... pourtant sur un double couche il reste encore un peu de place !!!

Un "plus" pour l'encodage...

Sinon DECLIC va s'y mettre au BRD ? :-D


@+
Répondre
BRD ?
Battle Royale Démoniaque ?
Pour rappel l'appellation d'origine contrôlée des initiales du Blu-ray Disc est BD que l'on distingue d'ailleurs très bien sur le logo :
[Image: img_1239438865975.jpg]
Icon_wink
[Image: DR_RAICHI_PS3THC.png]
Suivez-moi sur Twitter : @dr_raichi
Répondre
Ouaip tout à fait !
Sauf qu'au japon par exemple, on dit pas du tout BD mais bien BRD !!! :) Sauf que j'ai la flemme de tout prononcer Blu-Ray Disc ! (En plus faut le prononcer à la japonaise... parce que le japonais et l'anglais !!! MDR)

Donc chacun peut dire comme il le sent, perso je dis BRD... :)

Buru Ray/Lay Disuku en JAP !! Dans une pub américaine pour HOUSE MD par exemple, le mec disait : Now available on BRD avec le gros accent bien ricain !!! MDR

Ou alors on entends aussi (plus souvent d'ailleurs Blu-Ray Disc en anglais...)

Donc après, c'est une question de goûts !! wink encore une fois...

Petite anecdote : je vais à la FNAC, je trouve pas mon BRD... je vois un guguss alors je lui demande gentiment : bonjour Monsieur, je cherche le BRD que j'ai commandé sur votre site et donc à retirer ici même...

Puis je précise : Blu-Ray Disc et la il me dit : oh mais javais bien compris Monsieur, sous sommes à la page vous savez... (le tout sur un ton SEC !)

Alors évidemment, si tu vas dans un mag que tu demandes : vous avez MATRIX en BD s'il vous plait ! Moi je sais pas, mais ça le fait pas du tout !

M'enfin de toute façon y'a qu'en FRANCE on on dira simplement BLU-RAY !

Moi ça me semble logique après le terme DVD d'utiliser celui de BRD pour le Blu-Ray Disc non ?

wink


++
Répondre
Oui mais dans ce cas alors il faut mettre le tiret wink
Citation :Le disque Blu-ray ou Blu-ray Disc (abréviation officielle BD, autre dénomination B-RD)
Citation :Le nom « Blu-ray » vient simplement de la technologie utilisée pour lire et graver les données : « Blu » (bleu) et « ray » (rayon laser). Selon la Blu-ray Disc Association, l’orthographe « Blu-ray » n’est pas une erreur, le « e » de « blue » a été retiré afin de pouvoir déposer la marque.

* Le nom complet est « Blu-ray Disc », et non « Blue-ray Disk »
* Le nom court est « Blu-ray », et non « Blue-ray »
* L’abréviation correcte est « BD », et non « BR » ni « BRD » (mais ces orthographes sont très largement utilisées pour éviter les confusions)

Icon_wink

Completement d'accord avec toi en Fr ça le fait pas, et on dira plus simplement "blourè" à la Frenchy. Icon_lol

Seulement si tu regardes bien la dénomination du logo le "R" est en minuscule d'une part et n'apparait pas sur le logo.

Ce qui est mis en avant c'est la couleur du "rayon" et le disque, et non pas le "rayon bleu" et le disque.

Enfin bref fin du HS pour ma part. :p
[Image: DR_RAICHI_PS3THC.png]
Suivez-moi sur Twitter : @dr_raichi
Répondre
Ouaip... c'est vrai, je suis tout à fait d'accord avec toi au final ! :)

Blouré ouaip... moi ma moman m'aura bien fait rire, pour elle c'est du "Bourré" !!! :) Et ouaip... lol

HS !!! :)

Sujet clos lol sur le Blu-Ray Disc... lol


@++
Répondre
Bonjour

j'aimerais que quelqu'un m'explique ce que vous reprochez aux coffret db et surtout dbz car ils me tente de les prendre mais je voi qu'il y a plein d'avis négatif Icon_sad
Alors je demande des explications claire pour que je face mon choix svp

D'aprés ce que j'aurer comprit ce serer l'encodage mais quand des personnes méte 2 images pour voir la différance je c'est pas ou regarder car jvoi rien a par quel soi plus grande.

J'avais oublier aussi,vous parler que AB n'aurer pu les droits et vous dite que funi va en sortir des db et(ou) dbz,des explications aussi sur ce sujet ^^

Merci pour vos réponce d'avance
[Image: Vincent-13-.png]
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 4 visiteur(s)