Messages : 117
Sujets : 1
Inscription : May 2009
kogami a écrit :Acheté aussi mais j'ai du me le faire changer suite un un gros problème de collage, j'avais la dernière page qui été resté collé sur un coin, puis la couverture aussi qui été à moitié collé lol
Je sais pas ce qu'il on foutus à l'imprimerie, à croire qu'il était en manque de colle dans leur machine 
Idem. Je l'ai pris gare de l'Est, et le lot complet (5 livres) avait ce défaut de fabrication. Les rabats de la couverture rentraient dans les pages de l'apparition du robot pirate. Pire, un des kanzenban était carrément collé sur les 5 premières pages!
<!-- m --><a class="postlink" href="http://nostal.deviantart.com/">http://nostal.deviantart.com/</a><!-- m -->
Messages : 1,732
Sujets : 9
Inscription : Jan 2009
Ah tiens moi aussi ^^, au début je croyais que quelqu'un avais lu le livre avant, et avant laissé la couverture sur la page

, mais quand j'ai vu que tous les livres étaient comme ça j'ai compris ^^.
Messages : 117
Sujets : 1
Inscription : May 2009
Par contre, je vais peut être dire une bétise, mais...
Avec le verbe "avoir", les adjectifs ne s'accordent pas, si?
Page 57, Gokû: "Je vous rejoins dès que je l'aurai trouvée!"
Autre chose: Je parlais avec mon ami Sharnalk hier, de la traduction "Dodonpa/Dodompa", et donc du premier bruitage de l'attaque de Taopaipai: "Dodon/Dodom".
Je vois souvent des interprétations différentes sur le "M/N" (ex: Sempaï/Senpaï). Quelqu'un pourrait-il me renseigner sur la prononciation exacte du Dodompa?
Parce que j'en suis à me demander si je dois prononcer "Kanéhanéha" !
<!-- m --><a class="postlink" href="http://nostal.deviantart.com/">http://nostal.deviantart.com/</a><!-- m -->
Messages : 9,439
Sujets : 46
Inscription : Feb 2005
C'est Dodonpa le vrais truc je pense.
Mais j'en suis pas sur a 100% :)
Messages : 6,346
Sujets : 63
Inscription : Jul 2004
Nostal a écrit :Par contre, je vais peut être dire une bétise, mais...
Avec le verbe "avoir", les adjectifs ne s'accordent pas, si?
Page 57, Gokû: "Je vous rejoins dès que je l'aurai trouvée!"
Autre chose: Je parlais avec mon ami Sharnalk hier, de la traduction "Dodonpa/Dodompa", et donc du premier bruitage de l'attaque de Taopaipai: "Dodon/Dodom".
Je vois souvent des interprétations différentes sur le "M/N" (ex: Sempaï/Senpaï). Quelqu'un pourrait-il me renseigner sur la prononciation exacte du Dodompa?
Parce que j'en suis à me demander si je dois prononcer "Kanéhanéha" !
Senpai qui devient "Sempai" et Dodonpa qu devient "Dodompa" c'est purement et simplement à cause des francophones qui adaptent ça à la
grammaire française. Ce qui est évidemment tout sauf logique. Et qui n'est pas une chose à faire...Si chaque pays en faisait autant on aurait de sacrés inventions...
Donc, comme tu le sais le "n" devient "m" devant un p en français. Voilà l'explication est simple.
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Messages : 117
Sujets : 1
Inscription : May 2009
GOKUDA003 a écrit :Senpai qui devient "Sempai" et Dodonpa qu devient "Dodompa" c'est purement et simplement à cause des francophones qui adaptent ça à la grammaire française. Ce qui est évidemment tout sauf logique. Et qui n'est pas une chose à faire...Si chaque pays en faisait autant on aurait de sacrés inventions...
Donc, comme tu le sais le "n" devient "m" devant un p en français. Voilà l'explication est simple. 
Merci Gokuda. Les Kanzenban français sont donc mieux traduits que les Tankoubon vf. Sur ce point tout du moins!
<!-- m --><a class="postlink" href="http://nostal.deviantart.com/">http://nostal.deviantart.com/</a><!-- m -->
Messages : 500
Sujets : 21
Inscription : Jul 2004
Pour dr slump, effectivement j'ai bien la page en noir et blanc.
Pour DB je n'ai lu que la moitié et pour l'instant tout va bien.
J'ai acheté aussi les Kenshin et je peux vous dire que c'est la meilleure edition des 3 Kazenban de chez Glénat.
Tout d'abord, la texture de la couv style tapisserie et les fleurs (différente sur chaque tome) sont de plusieurs couleurs si on incline le livre.
La couverture cartonné représente de la couv papier mais tel que le voit Watsuki aujourd'hui donc assez différent, il y a aussi comme pour les DB un interieur collé, qui reprend sur fond noir et dessin en rouge la couverture principale toujours sur un papier "tapisserie".
La 1er page est encore une illustration différente de la 1er couverture avec le trait du Watsuki d'aujourd'hui, sans changer le design du personne (ca c'est la couverture cartonnée).
Il y aussi une frise qui dessine sur la tranche de chaque tome.
Glénat ne deçois pas avec ces Kanzenban qui sont vraiment d'une grande finition, seul Dr Slump et plus simpliste que les autres, mais pour déjà 2 tomes parus contient pas mal de pages couleurs.
Messages : 943
Sujets : 20
Inscription : Mar 2005
Pour Dr Slump, sur les couvertures japonaise (du moin sur le volume 1, pas regardé sur les autres) il y'a un effet brillant avec des petites étoiles.
On ne retrouve pas ces effet brillant sur les volumes de Glénat.
On peux le voir légèrement sur le volume 11 (tout en bas à gauche)
Messages : 1,216
Sujets : 14
Inscription : May 2009
Nostal a écrit :Par contre, je vais peut être dire une bétise, mais...
Avec le verbe "avoir", les adjectifs ne s'accordent pas, si?
Page 57, Gokû: "Je vous rejoins dès que je l'aurai trouvée!"
Cette règle ne s'applique pas si le COD est placé avant l'auxiliaire !
Ex : Tu as trouvé la musique

Tu l'as trouvée.
Messages : 117
Sujets : 1
Inscription : May 2009
zozo462 a écrit :Cette règle ne s'applique pas si le COD est placé avant l'auxiliaire ! 
Ex : Tu as trouvé la musique
Tu l'as trouvée.
D'accord, merci Zozo462.
C'est flippant comme les règles de français peuvent déserter la mémoire quant on ne pratique plus au quotidien!
<!-- m --><a class="postlink" href="http://nostal.deviantart.com/">http://nostal.deviantart.com/</a><!-- m -->