Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Naruto licencié en France!!
Sadness a écrit :Euh... Naruto est l'un des seuls mecs à être doublé par une meuf (Sasuke à bien une voix de mec non ? Sauf si la meuf elle a vraimeent la voix grave...)

PS : Pouvoir du Prisme Lunaire = Moon Prism Power = CE QUE USAGI DIT DANS LA VERSION ORIGINALE ! Ils ont fait que traduire et correctement !!!

Je parle des enfants dans les anime, si on commence à parler des différences de doublages sur les persos adolescants dans tout les Shônen par raport aux personnalitées (des personnages justement), on a pas fini...
De plus (là ou je voulais en venir, mais certains n'ont rien compris : ) dans beaucoup d'anime où le héros est un jeune garçon, il n'est pas rare que le personnage soit doublé par une femme.
Autre chose, ça ne vous gènerez pas de voir Naruto doublé par un homme en VF sachant qu'il est doublé par une femme en VO? Icon_rolleyes
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Répondre
GOKUDA003 a écrit :
Sadness a écrit :Euh... Naruto est l'un des seuls mecs à être doublé par une meuf (Sasuke à bien une voix de mec non ? Sauf si la meuf elle a vraimeent la voix grave...)

PS : Pouvoir du Prisme Lunaire = Moon Prism Power = CE QUE USAGI DIT DANS LA VERSION ORIGINALE ! Ils ont fait que traduire et correctement !!!

Je parle des enfants dans les anime, si on commence à parler des différences de doublages sur les persos adolescants dans tout les Shônen par raport aux personnalitées (des personnages justement), on a pas fini...
De plus (là ou je voulais en venir, mais certains n'ont rien compris : ) dans beaucoup d'anime où le héros est un jeune garçon, il n'est pas rare que le personnage soit doublé par une femme.

Fallait le faire pour comprendre ça lol

GOKUDA003 a écrit :Autre chose, ça ne vous gènerez pas de voir Naruto doublé par un homme en VF sachant qu'il est doublé par une femme en VO? Icon_rolleyes

Naruto serait doublé par un perroquet dans la VF, du moment ou ça colle bien au personnage je m'en fou completement !
[Image: itachivr3.jpg]
[Image: manutdlv5.png]
Répondre
rasengan > Moi justement Yu yu hakusho est un des rare anime que j'aime pas si mal en vf!!
[Image: Gregnas007.png]
Répondre
Gregnas a écrit :rasengan > Moi justement Yu yu hakusho est un des rare anime que j'aime pas si mal en vf!!

Pareil, d'ailleurs je n'ai regardé que le premier épisode en VO.

Pour en revenir à Naruto, ce qu'il faut bien avoir en tête, c'est que la majorité des personnes (dont moi) lisent le manga en pensant "Sasuke" et non "Saské" (la prononciation japonaise, je m'en fiche un peu).

Pourquoi je dis ça? Parce que le phénomène Naruto est comparable (en gros, car en aucun cas il ne l'égale encore) au phénomène DBZ: il suffit d'aller à la Fnac où à Virgin pour voir pulluler des gamins n'ayant même pas 10ans se faire acheter les manga par leur parent.

Imaginez tous ces gamins qui vont mater le premier épisode et y découvrir des "Saské" et des "Senséé". Les pauvres, ils ne vont rien comprendre... Icon_rolleyes

Exemple:

"Saské"... C'est quoi cette prononciation de merde? C'est "Sasuke"!

"Senséé" "Joutsou"... Ils sortent d'où ces mots?


Cette VF (que je n'ai pas vu, donc c'est vrai que je ne peux pas juger à l'avance) a été faite dans une optique de respect de l'oeuvre originale ("Multiclonage" et non pas "L'attaque des mille Naruto" ou autre traduction foireuse n'ayant rien à voir), tout en faisant en sorte de la rendre grand public. Et a ce titre, je crois qu'elle n'a pas été si facile que ça a réaliser. Alors ratée ou non, je pense que des efforts ont quand même été faits, et ce, comme dirait le responsable de Kana "afin de ne pas trahir l'esprit de l'oeuvre originale, mais aussi pour qu'un maximum de personne puisse s'y intéresser".
Répondre
Chenzen a écrit :Fallait le faire pour comprendre ça lol

C'est sûr que le Français est difficile...

Chenzen a écrit :Naruto serait doublé par un perroquet dans la VF, du moment ou ça colle bien au personnage je m'en fou completement !

Si justement tu t'interesse à la voix du personnage, pour que ça colle il faut un doubleur adapté. Et on en reviens à ce que je disais. Je vois mal un tel personnage doublé par un type...


Suisei : Tu sais Suisei, je ne pense pas qu'en adaptant la VF ils se sont souciés des fans n'ayant jamais vu la VO et qui lisent les mangas traduits par Kana uniquement...Ni même des fans de Naruto qui achètent tout les DVD japonais et les mangas originaux y compris ceux de Kana...
A vrai dire je pense plutôt qu'ils ont fait leur trucs dans leur coin (comme la pluspart des adaptation) en essayant tant bien que mal cette fois-ci de faire quelque chose qui ne soit pas à mille lieux de la VO.
Après c'est sûr que c'est en regardant qu'on peut juger, mais là c'est une autre histoire :)
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Répondre
Je suis bien d'accord avec toi Gokuda Icon_wink , l'essentiel pour eux c'était de ne pas se la jouer Hokuto de cuisine Icon_biggrin
Répondre
je me demande bien la voix qu ils ont mis a kakashi

petit hs : la voix d iruka me semble que c la voix de son goku dans dbz (quand ils la changait pas) et meme d angel Icon_lol
Répondre
intru a écrit :je me demande bien la voix qu ils ont mis a kakashi

petit hs : la voix d iruka me semble que c la voix de son goku dans dbz (quand ils la changait pas) et meme d angel Icon_lol


Je pense que c'est la voix du goku de la salle de l'esprit et du temps! parce que la vrais voix fr de goku c'est patrick borg!
[Image: Gregnas007.png]
Répondre
Citation :PS : Pouvoir du Prisme Lunaire = Moon Prism Power = CE QUE USAGI DIT DANS LA VERSION ORIGINALE ! Ils ont fait que traduire et correctement !!!

Merci pour tes reponses completes et objectives Sadness....mdr :P
Mais deja:

- de 1 je ne regardais (pour le peu de fois ou je l'ai vu) pas Sailor Moon en vostf ....

- de 2 je me suis servis de cette expréssion du pouvoir du prisme lunaire... pour souligner l'absolue médiocrité oripilante et ridicule du nom de cette attaque retranscrite en VF qui m'a de suite fait penser a MULTI CLONAGE JUTSU !!!! Icon_mad no comment ..pitoyable

Ja né !!!
Icon_evil Icon_wink Icon_evil
N'AVOIR PAS DE VOIE COMME VOIE... N'AVOIR PAS DE LIMITE COMME LIMITE !!!!

http://oniruto-0013.labrute.fr
[Image: 1121707863.jpg]
Répondre
GOKUDA003 a écrit :
Chenzen a écrit :Fallait le faire pour comprendre ça lol

C'est sûr que le Français est difficile...

Rien avoir avec le français Icon_confused

GOKUDA003 a écrit :Si justement tu t'interesse à la voix du personnage, pour que ça colle il faut un doubleur adapté. Et on en reviens à ce que je disais. Je vois mal un tel personnage doublé par un type...

Bah tout depent de sa voie, c'est certain qu'un doubleur avec une voie super grave ne collerait pas..mais pas obliger qued ça soit une femme pour que ça colle.
[Image: itachivr3.jpg]
[Image: manutdlv5.png]
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 6 visiteur(s)