Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Karin's Tower 3
#21
A mon avis Gokuda ne voulait pas dire que "les Teams de fans sub" ne servent à rien. Il parlait des titres à mon avis, donc comme Gokuda les a, ça ne sert à rien d'aller chercher ailleurs. wink

Enfin je pense.... Icon_arrow


EDIT: Bon ben j'ai rien dis mdrrr Icon_lol
Répondre
#22
oniruto a écrit :
GOKUDA003 a écrit :Teams de fan subs ? nan ça sert à rien ça :)

Heu... Pour le coup je crois que c'est toi qui sers a rien là !!!! Icon_lol

je ne suis pas du tout d'accord... le fansub c'est excellent cela permet de faire connaitre enormement d'anime ca tue personne et cela permet a pas mal de petits jeunes de se faire la main avec l'encodage and co ....

Alors dire que ca sert a rien Icon_rolleyes je pense que tu es a coté de tes pompes là !!! Icon_biggrin

Toute cette structure (fansub) est quelque chose qui prend du temps, nécéssite du travail et de la rigeur..... Tu dois savoir de quoi je parle avec la Saiyajin Corporation !!! wink
Donc la moindre des choses c'est de respecter les efforts pour cet oeuvre....

A bon entendeur !!! Icon_wink

Jya ne !!!

Icon_evil Icon_wink Icon_evil

Déjà j'aime pas ton "c'est toi qui sert à rien" surtout quand je dis quelque chose que tu comprend même pas....(je suis franc désolé, mais bon...) Tu ira voir une ces sois disant magnifiques teams DBZ on verra si ils sont bilingues...sans avoir un bon niveau je pense que ça sert à rien du tout de distribuer de la vostfr
Si je dis que ça sert à rien, c'est pas du tout en parlant du fansub, mais des teams à la con qui font du fansub sans connaître un mot.Icon_rolleyes Il a fallut je ne sais combien de version d'un même épisode pour avoir une traduction à peu près correcte dans le cas de la team qui commence par un A et finit par un F.

Je suis comme tu l'a dis explicitement, bien placé pour en parler. Le fansub c'est pas un truc qu'on fait comme ça à la vas-vite aller hop vas y que j'te fais une vostfr à partir de rien. Le rôle du traducteur est capital, puisque les textes dépendent de lui.

Les quelques Teams de fansub de DBZ qui font tourner leur épisodes "fansubés" ne sont au départ, pas compétantes. Je suis désolé, mais quand on sais pas traduire "kisama" déjà y'a un problème...
Heureusement que ces années de fansub leur ont permis d'apprendre quelques mots sans quoi certaines de ces teams en seraient encore à traduire depuis l'anglais des DVDs HK comme ils faisaient/font. Icon_rolleyes
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Répondre
#23
GOKUDA003 a écrit :
oniruto a écrit :
GOKUDA003 a écrit :Teams de fan subs ? nan ça sert à rien ça :)

Heu... Pour le coup je crois que c'est toi qui sers a rien là !!!! Icon_lol

je ne suis pas du tout d'accord... le fansub c'est excellent cela permet de faire connaitre enormement d'anime ca tue personne et cela permet a pas mal de petits jeunes de se faire la main avec l'encodage and co ....

Alors dire que ca sert a rien Icon_rolleyes je pense que tu es a coté de tes pompes là !!! Icon_biggrin

Toute cette structure (fansub) est quelque chose qui prend du temps, nécéssite du travail et de la rigeur..... Tu dois savoir de quoi je parle avec la Saiyajin Corporation !!! wink
Donc la moindre des choses c'est de respecter les efforts pour cet oeuvre....

A bon entendeur !!! Icon_wink

Jya ne !!!

Icon_evil Icon_wink Icon_evil

Déjà j'aime pas ton "c'est toi qui sert à rien" surtout quand je dis quelque chose que tu comprend même pas....(je suis franc désolé, mais bon...) Tu ira voir une ces sois disant magnifiques teams DBZ on verra si ils sont bilingues...sans avoir un bon niveau je pense que ça sert à rien du tout de distribuer de la vostfr
Si je dis que ça sert à rien, c'est pas du tout en parlant du fansub, mais des teams à la con qui font du fansub sans connaître un mot.Icon_rolleyes Il a fallut je ne sais combien de version d'un même épisode pour avoir une traduction à peu près correcte dans le cas de la team qui commence par un A et finit par un F.

Je suis comme tu l'a dis explicitement, bien placé pour en parler. Le fansub c'est pas un truc qu'on fait comme ça à la vas-vite aller hop vas y que j'te fais une vostfr à partir de rien. Le rôle du traducteur est capital, puisque les textes dépendent de lui.

Les quelques Teams de fansub de DBZ qui font tourner leur épisodes "fansubés" ne sont au départ, pas compétantes. Je suis désolé, mais quand on sais pas traduire "kisama" déjà y'a un problème...
Heureusement que ces années de fansub leur ont permis d'apprendre quelques mots sans quoi certaines de ces teams en seraient encore à traduire depuis l'anglais des DVDs HK comme ils faisaient/font. Icon_rolleyes


Ptdr !! Icon_lol Icon_biggrin Icon_lol

Apparement on sait pas du tout compris....

Moi je parle des team de fansub qui tiennent la route.. mirage team, gto, ojisama a l'epoque etc...

Et surtout pas des team DBZ parceque franchement elles sont affligeantes... ARF y compris néanmois c'est malheureusement l'une des seules qui soit a peu prés correct ....
ON NE PARLE PAS LA DE TRADUCTION QUI RESPECTE LA ROUTE MALHEUREUSEMENT...

Icon_sad Icon_sad Icon_sad

Etant donner qu'on est sur la meme longueur d'onde.....Faut qu'on pense a s'envoyer le decodeur la prochaine fois ....wink

Jya ne!!!!

Icon_evil Icon_wink Icon_evil
N'AVOIR PAS DE VOIE COMME VOIE... N'AVOIR PAS DE LIMITE COMME LIMITE !!!!

http://oniruto-0013.labrute.fr
[Image: 1121707863.jpg]
Répondre
#24
GOKUDA003 a écrit :Elles sont pourtant pas sans rappeler les boitiers des DVD des deux DBZ BOX. enfin en pas pareil

Pas vraiment lol les couleurs sont pas du tout pareil.
[Image: Genkidbz_PS3THC.png][Image: Genkidbz_platine1.gif]
Répondre
#25
Genki a écrit :
GOKUDA003 a écrit :Elles sont pourtant pas sans rappeler les boitiers des DVD des deux DBZ BOX. enfin en pas pareil

Pas vraiment lol les couleurs sont pas du tout pareil.

Ah bah ça~~ lol Icon_biggrin

Non, mais je pense que Gemini s'est inspiré de ces package pour faire la présentation du DVD (avec la gosse bande orangée à gauche) ensuite forcemment il a adapté pour que ça ressemble à un boitier DVD.


oniruto > lol ouai, si on parle pas de la même chose c'est moins évident ^^
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Répondre
#26
Le truc c'est que les Dragon Box déjà c'est pas du format DVD et en plus les coffrets sont brillants, donc forcément du mat au format jaquette ça rend rien du tout...
Enfin bon maintenant c'est mon avis Icon_lol
[Image: Genkidbz_PS3THC.png][Image: Genkidbz_platine1.gif]
Répondre
#27
Genki a écrit :Le truc c'est que les Dragon Box déjà c'est pas du format DVD et en plus les coffrets sont brillants, donc forcément du mat au format jaquette ça rend rien du tout...
Enfin bon maintenant c'est mon avis Icon_lol

Ouai le rendu des BOX est inimitable. , mais je ne pense pas que c'est ce qu'il cherchait à faire. C'est juste ce qu'on pourait appeler une présentation/mise en page ^^
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Répondre
#28
Entre temps, j'ai un peu modifié la cover dans un style un peu différent, et encore je vous demande votre avis Icon_biggrin

[Image: 01bl2.th.jpg]
Répondre
#29
Gemini a écrit :Entre temps, j'ai un peu modifié la cover dans un style un peu différent, et encore je vous demande votre avis Icon_biggrin

[Image: 01bl2.th.jpg]

Bien, bon fond. Et avec des images ça donnerait quoi ? :) La tranche fais un peu trop "classique" à mon goût, mais le rendu des Dragon Balls est vraiment agréable sur cette cover.
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Répondre
#30
Citation :Bien, bon fond. Et avec des images ça donnerait quoi ? Smile La tranche fais un peu trop "classique" à mon goût, mais le rendu des Dragon Balls est vraiment agréable sur cette cover.

Pour les images je ne voulais pas trop cacher le fond, mais bon on verra Icon_lol La tranche aussi est "sous réserve de modification" Icon_biggrin, je compte la faire en orange et avec un regroupement de tranche qui formerait une belle image lol. Mais là je n'ai plus le temps Icon_cry, et donc je dois encore remettre ça au Week-end prochain... De même pour le site, si je continue à cette allure, je sais pas s'il va ouvrir pour noël Icon_lol

Passionante ma petite vie, n'est-ce pas ?
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 5 visiteur(s)