Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Dragon Ball Kai
#51
Aux States que ça arrive rapidement je veux bien le croire, mais en France, certainement pas Icon_lol On a même pas encore la série normale en DVD Icon_biggrin
[Image: Genkidbz_PS3THC.png][Image: Genkidbz_platine1.gif]
Répondre
#52
Un nouveau rêve réalisé, ça va être terrible, donc déjà j'achèterais pas les dvd fr, j'attendrais direct la version HD et les blu-ray, car se qui me gène le plus dans DBZ c'est les filler
Répondre
#53
GOKUDA003 a écrit :Même avis. Mais tu sais pour ce qui est de la diffusion mondiale. Rien ne dit que ça ne sera pas prochainement acheter, doublé et diffuser ailleurs. A la vitesse où ça va de nos jours, d'ici quelques mois ça sera peut être déjà aux US, et qui sait l'année prochaine en France. On vera.
A mon avis ça va arriver vite hors-Japon, pour coïncider avec la sortie DVD, ou je sais pas quoi, du film live.

Citation :On a même pas encore la série normale en DVD
Ah, c'est vrai, il y a l'édition collector de AB qui devait arriver Icon_confused
Ben dis donc elle tombe mal ! Même avec une restauration impeccable ça vaudrait pas la nouvelle version de Toei je le crains Icon_confused

Sinon, scan de meilleure qualité :
[spoil][Image: jump2_low.jpg]
[/spoil]
Quelqu'un sait ce à quoi correspond le "40" dans le petit paragraphe d'en bas ?
Répondre
#54
DBZ a été diffusé dans plus de 40 pays.
Répondre
#55
Ah ok, merci :)
[Image: strangerinmoscow.jpg]
Répondre
#56
C'est de la pure nouvelle, je viens juste de calculer le topic Icon_biggrin. Tout simplement énorme cette news !!! Ça fait vraiment plaisir, sincèrement c'est bien le truc que j'attendais depuis longtemps wink.

Bon après, je me demande comment ça va se passer pour les Seiyû, ils vont de toute façon devoir conservés certains versions d'origines pour le doublage.
[Image: Mangasmaniac_PS3THC.png?1383859619]
Répondre
#57
oui car si je ne me trompe pas le Seiyu de Tenshinhan est décédé.
Répondre
#58
ainsi que le seiyu de Kame-sennin depuis 96 mais qui a était remplacer depuis bien longtemps (notament sur la partie GT).

J'imagine qu'ils vont faire appel à de nouveaux Seiyu et rappeler ceux qui ont particiter aux doublage sur les derniers jeux.
Répondre
#59
Plus précisément les Seiyû manquants sont tout de même nombreux : Suzuoki Hirotaka (Ten Shin Han, L'arbitre du Tenka Ichi Budôkai), Miyauchi Kôhei (Kame Sennin), Suzuki Tomiko (Dende, Maron), Toku Nishio (Mr Popo), Sogabe Kazuyuki (Cyborg N°13, Le KaiôShin du Sud, Dr. Myu, Lejikku, Tôma), Totani Kôji (Draculaman, Kiwi, Mezu...) ... Sans parler de Shiozawa Kaneto (Nam, San Shinron)...

Perso le doublage c'est the fucking problem pour moi sur ce remake.
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Répondre
#60
Oui il vrai que l'intonation risque d'un prendre un sacrés coup, il n'y aura plus le même punch qu'auparavant, je l'ais remarqué d'ailleurs sur les derniers jeux sorties à ce jour...

La voix de Goku enfant je l'a trouvé très éloignes comparé au épisodes de l'époque.

Enfin on verra bien, j'espaire que le producteur de cette futur séries sera bien encadrés les Seiyus mais quand on vois que NOZAWA Masako (doubleuse de Son Goku et de ses fils) a plus de 73 ans !!!

C'est déjà un exploit de la revoir parmis le casting, je serais absolument pas critique envers sont futur jeux d'acteur.

Et quitte à choisir entre le doubleur d'origine avec un peu moin de punch et un nouveau seiyu jeune et motivé, je pense que la réponse est quand même assez évidante.

Dans Yu Yu Hakusho, sur les dernière production il on changer le seiyu de Yusuke Urameshi (le héros principale) et bien on regarde plus du tout les épisodes de la même facon Icon_cry
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 5 visiteur(s)