Messages : 6,346
Sujets : 63
Inscription : Jul 2004
Mangasmaniac a écrit :GOKUDA003 a écrit :Malheureusement contrairement à ce que l'on pourrait penser les Américains ne sont peut être pas les plus gros censeurs. Leur censure est grasse et se voit, car eux ils sont friqués, alors ils modifient l'image à leur guise. Mais dans d'autres pays, les boites n'ont pas forcément beaucoup d'argent alors ils coupent simplement les passages qui ne leurs plaisent pas. Exemple que tout le monde connait ici : La version Française. Ensuite, j'ai eu la...chance...ou la malchance, je ne sais pas comment dire ça, d'avoir vu plusieurs épisodes de Dragon Ball dans une version arabe, et c'est une vraie catastrophe. Les pssages où Oolong se transforme sont tout simplement coupés, on ne sait d'ailleurs même pas que c'est lui qui se transforme en monstre! Dans le même épisode encore, lorsque Gokû se déguise en fille, ils le font passer pour un personnage différent, c'est à dire...une fille. Inutile de dire qu'on ne le voit pas pisser debout, Bulma ne sort pas non plus de la maisonette de Sherman, le jeune gentleman en quoi se transforme Oolong pour séduire, est considéré comme un personnage à part, on voit Oolong en Taureau et sous cette apparence humaine dans le même passage, bref tout est coupé, remonté etc. Le bordel quoi...
Bah pour Dragon Ball Z en arabe je sais que ce n'est pas censuré maintenant pour Dragon Ball j'avoue avoir aucune idée, je sais par contre que les noms ont été adaptés en Arabe du style Gokû qui donne Gogo, Captain Tsubasa aussi à eu le droit à un changement de nom, mais bon là encore ce n'est pas la mort puisque beaucoup le font !
Gogo, Bejita, Bikola? et toute la clique ouaip. lol
Ah bah je peux te dire que c'est clairement censuré DB! Plus encore qu'en version française même.
Captain Tsubasa, l'adaptation locale m'a également bien fait rire (Captain Majid), puisque tout comme chez nous où les personnages ont étés stupidement renommés avec des noms locaux. O livier qui fait la passe à Pierre qui la donne à françois, devient Majid qui fait la passe à Houssem, qui la donne a Fouez... ça doit être presque partout pareil de toute manière. C'est triste mais pas pire que la censure de l'image.
Moomoon a écrit :Euh... Ils considèrent que "se transformer" et "se déguiser", c'est choquant, là-bas ? Confused
Pour "se transformer" je ne commenterai pas, vu que je ne comprend pas la censure exercée, mais pour "se déguiser", j'imagine que le fait de se travestir est aussi mal vu que dans la version US de Pokemon et l'exemple cité plus haut.
Moomoon a écrit :Maintenant le débat : vaut-il mieux avoir une censure bien faite avec une édition d'image ou une censure à l'arrache comme celle qu'a connue Dragon Ball en France ? Surprised
Perso je pense qu'il vaut mieux quand même une belle censure comme la US, ça fait plus pro, et puis ça permet de quand même montrer certains passages.
(Par exemple, plutôt que de couper TOUT un passage avec Bulma et donc un gag, ils lui rajoutent juste un soutien-gorge plutôt que de laisser le spectateur se demander ce qui s'est passé Rolling Eyes)
Perso je suis contre toute censure telle qu'elle soit. Et vous savez d'ailleurs que la censure est une forme de totalitarisme, donc "mother Fuck" la censure et laissez donc les oeuvres, qu'elles soient bonnes ou mauvaises comme elles le sont à la base. Si ils ne sont pas capable de respecter ça, où qu'ils trouvent ça déjà mauvais à la base, qu'ils ne les importent pas plutôt que de foutre le merdier avec... Je parle grossièrement, mais c'est normal, il ne faut pas toucher au travail des autres et tout saccager ainsi.
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Messages : 4,998
Sujets : 57
Inscription : Aug 2005
GOKUDA003 a écrit :Gogo, Bejita, Bikola? et toute la clique ouaip. lol
Ah bah je peux te dire que c'est clairement censuré DB! Plus encore qu'en version française même.
Captain Tsubasa, l'adaptation locale m'a également bien fait rire (Captain Majid), puisque tout comme chez nous où les personnages ont étés stupidement renommés avec des noms locaux. Olivier qui fait la passe à Pierre qui la donne à françois, devient Majid qui fait la passe à Houssem, qui la donne a Fouez... ça doit être presque partout pareil de toute manière. C'est triste mais pas pire que la censure de l'image. 
Oui exactement maintenant moi aussi je préfère avoir des noms changés plutôt qu'une censure pour tout et n'importe quoi ! Mais faudrait que je me mate Dragon Ball (Pas Z) en Arabe un jour ^^.
LeMoonwalker a écrit :Mangasmaniac a écrit :Pour Pokemon il me semble de mémoire que justement 3 épisodes dont celui que tu parles en dernier ont été interdit (Au Japon) suite à la diffusion sur la TV. Ce n'est pas tout à fait ça.
Pour la petite histoire, 1 épisode a été interdit par Nintendo eux-mêmes après sa diffusion au Japon, puisqu'il avait envoyé des centaines de petits Japonais à l'hopital. 
Deux autres, eux n'ont pas été interdits, mais la compagnie US qui se chargeait de les adapter a simplement décidé d'en sauter un, et de censurer l'autre (celui à la plage là, ils ont juste enlevé les passages de ce genre ; en revanche en France c'est tout l'épisode qui a sauté).
Donc en gros, 1 épisode sauté pour le Japon, 2 pour les USA et 3 pour la France. 
Oui celui là j'en ait entendu parlé (Ça fait longtemps) celui avec Minidraco. Le dernier étant dans le Safari (? Un truc dans le genre) là où Sacha a capturé lse Tauros ce qui fait qu'à l'époque en France personne n'avait compris pourquoi l'épisode d'après Sacha se retrouvait avec des Tauros.
Et ouais j'en ai encore dans la mémoire XD. Sauf si je me trompe XD.
Messages : 1,066
Sujets : 16
Inscription : Sep 2006
GOKUDA003 a écrit :Perso je suis contre toute censure telle qu'elle soit. Et vous savez d'ailleurs que la censure est une forme de totalitarisme, donc "mother Fuck" la censure et laissez donc les oeuvres, qu'elles soient bonnes ou mauvaises comme elles le sont à la base. Je pense que tous les studios devraient être comme le Studio Ghibli, c'est assez marrant ce qu'ils ont fait :
Ils ont autorisé leurs films à n'être doublés en Anglais que si aucune censure n'était effectuée et que les dialogues n'étaient pas trop changés, le tout par contrat.
D'ailleurs, quand Miramax leur a suggéré de censurer Princesse Mononoke pour le rendre plus accessible, ils leur ont envoyé un katana authentique avec écrit dessus "Pas de censure".
ça m'a l'air assez clair
(Source : le Wikipedia anglais)
D'ailleurs, Miyazaki a protesté quand Nausicäa et la vallée du vent a été censuré et simplifié, et a dit à tous ceux qui avaient vu cette version de "l'oublier". Depuis, il ne fait plus confiance aux compagnies étrangères  (Il a son caractère, et il a raison !)
Citation :Mais faudrait que je me mate Dragon Ball (Pas Z) en Arabe un jour ^^.
Tu peux déjà commencer avec l'opening :
http://fr.youtube.com/watch?v=Za5vN3Jlc ... re=related
(Purée, 2:22 :shock:)
D'ailleurs, ils ont la même chanson (enfin, "chanson"...) pour DB et DBZ...
Radins ?
Messages : 4,998
Sujets : 57
Inscription : Aug 2005
Je le connais déjà et d'ailleurs XD je viens juste de le mater pour me le remettre en mémoire ^^.
Bof la VF ne fait pas mieux au final, "Le gentil Sangohan", "Le sangoku qui était un héros" vive le spoil quoi (Sous entendu qu'il est mort) etc ... Et j'en passe. Ceci dit le pire selon reste la version US qui dénature complètement l'ambiance et l'image que veut donner Dragon Ball.
Messages : 6,346
Sujets : 63
Inscription : Jul 2004
LeMoonwalker a écrit :GOKUDA003 a écrit :Perso je suis contre toute censure telle qu'elle soit. Et vous savez d'ailleurs que la censure est une forme de totalitarisme, donc "mother Fuck" la censure et laissez donc les oeuvres, qu'elles soient bonnes ou mauvaises comme elles le sont à la base. Je pense que tous les studios devraient être comme le Studio Ghibli, c'est assez marrant ce qu'ils ont fait :
Ils ont autorisé leurs films à n'être doublés en Anglais que si aucune censure n'était effectuée et que les dialogues n'étaient pas trop changés, le tout par contrat.
D'ailleurs, quand Miramax leur a suggéré de censurer Princesse Mononoke pour le rendre plus accessible, ils leur ont envoyé un katana authentique avec écrit dessus "Pas de censure". 
ça m'a l'air assez clair
(Source : le Wikipedia anglais)
D'ailleurs, Miyazaki a protesté quand Nausicäa et la vallée du vent a été censuré et simplifié, et a dit à tous ceux qui avaient vu cette version de "l'oublier". Depuis, il ne fait plus confiance aux compagnies étrangères (Il a son caractère, et il a raison !)
Citation :Mais faudrait que je me mate Dragon Ball (Pas Z) en Arabe un jour ^^.
Tu peux déjà commencer avec l'opening :
http://fr.youtube.com/watch?v=Za5vN3Jlc ... re=related
(Purée, 2:22 :shock:)
D'ailleurs, ils ont la même chanson (enfin, "chanson"...) pour DB et DBZ...
Radins ? 
Ah ouai cet opening est archi long, et moi qui pensait que les japonais étaient le rois du spoil, et bien...j'ai découvert que non lorsque j'ai découvert ce générique.
En même temps tu m'étonnes que les génériques durent perpette , sur la chaine ou j'ai découvert DB en Arabe, il y avait, lorsqu'un anime commençait, un générique (qui dure perpette), une pub (qui dure perpette), la première moitié de l'épisode, une pub (on se demande à quoi ça sert de virer les Eye Catch d'ailleurs si c'est pour faire comme les japonais en entrecoupant les anime avec des pubs), la 2ème partie de l'épisode, une pub, et pour finir l'ending, qui dans le cas de DB est le même que l'opening je crois...
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Messages : 7,959
Sujets : 165
Inscription : Jul 2004
Puissant tous ces extraits, j'adore :p
Messages : 4,998
Sujets : 57
Inscription : Aug 2005
Je vois pas en quoi la longueur pose un problème même si c'est vrai que c'est trop saoulant à force de se taper 2 Minutes et 30 secondes de opening à chaque, One Piece le fait bien aussi suffit de voir les deux derniers en date.
Mais perso je comprends votre réaction j'avoue que je trouve ça assez long !
Messages : 1,066
Sujets : 16
Inscription : Sep 2006
Mangasmaniac a écrit :Bof la VF ne fait pas mieux au final, "Le gentil Sangohan", "Le sangoku qui était un héros" vive le spoil quoi (Sous entendu qu'il est mort) etc ... Et j'en passe.
Ouais enfin, j'ai pas dit que la VF était mieux XD
(A vrai dire, c'est l'un des pires génériques que j'ai vus).
Citation :Ceci dit le pire selon reste la version US qui dénature complètement l'ambiance et l'image que veut donner Dragon Ball.
Détrompe-toi, car pour Dragon Ball, ils ont repris Makafushigi Adventure, mais en Anglais.
La vidéo est la même, c'est fidèle et sympa :) (et en plus c'est pas gnan gnan comme la VF). ^^
Maintenant si tu parles de DBZ, là d'accord...  (Putain, j'ai mal à la tête rien qu'à écouter ce truc...)
(Et si vous voulez rire un coup, l'opening US de DBGT, c'est... heu... hum... bref ! Regardez  ).
Messages : 6,346
Sujets : 63
Inscription : Jul 2004
Mangasmaniac a écrit :Je vois pas en quoi la longueur pose un problème même si c'est vrai que c'est trop saoulant à force de se taper 2 Minutes et 30 secondes de opening à chaque, One Piece le fait bien aussi suffit de voir les deux derniers en date.
Mais perso je comprends votre réaction j'avoue que je trouve ça assez long !
Les derniers Openings One Piece (aussi bons soit-ils) ont faillit me rendre fou d'ailleurs, je vois '23 minutes' pour l'épisode, et au final, il y a un Opening qui n'en fini pas, l'intro habituelle, puis un résumé de 5 minutes lol... en gros l'épisode commence après dix minutes.
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Messages : 1,066
Sujets : 16
Inscription : Sep 2006
GOKUDA003 a écrit :il y a un Opening qui n'en fini pas, l'intro habituelle, puis un résumé de 5 minutes lol... en gros l'épisode commence après dix minutes. lol, ça me rappelle certains épisodes de GT (notamment la saga Super N°17) où le résumé n'en finissait pas... :)
C'est un peu chiant quand même
|