Je suis meurtri ;__;
À vrai dire, j'étais parti pour faire un comparatif JAP/FR des 2 traductions proposées, mais à la vue des traductions de sandrockk.free.fr, ce n'est même plus la peine.
Son travail, bien qu'honorable, fait plus preuve du dépatouillement en langue japonaise, aidée apparemment de traducteur du Web, plus que de la vraie traduction elle-même.
Il a brodé lorsqu'il ne connaissait pas les termes, et a adapté, quitte à en changer le sens.
Ce qui me fait grandement penser à la traduction Glénat de Dragon BAll des années 90.
Reprenez les éditions Deluxe de DB, vous avez l'impression de ne pas lire le même Manga. C'est effarrant.
Si on devait faire un amalgame et comparaison, je dirais que c'est la même chose avec les 2 traductions de DBAF.
Sadou : Je suis ému. Que de belles paroles.